Let's teach them a lesson. |
= Нужно преподать им урок! |
We ought teach him a lesson. |
Следует преподать ему урок. |
What lesson does it teach? |
Какой урок она дает? |
I'll teach you a lesson. |
Я тебе преподам урок. |
There's nothing Nietzsche couldn't teach you |
Ницше только мог преподать урок |
Someone should teach a class or something. |
Кто-то обязательно должен преподать урок. |
That'd teach you a lesson about maturity. |
Преподать тебе урок зрелости. |
I'll teach you a lesson. |
Я дам тебе урок. |
I'll teach you a lesson! |
Я вам преподам урок! |
We will teach them a lesson. |
Преподадим же им урок! |
She will serve well as we teach her people a lesson in monotheism. |
Она поможет преподать ее людям урок монотеизма. |
If nothing else, the phenomenon of global climate change should teach us the lesson that our destinies as human beings are inextricably intertwined. |
Одного лишь такого явления, как глобальное изменение климата достаточно, для того, чтобы преподать нам всем один урок: судьба каждого отдельного человека тесно переплетена с судьбами других людей. |
My friends offered to come by and teach her a lesson. |
Мои друзья предложили преподать ей урок. |
And that's why you don't teach lessons to your son. |
Вот что бывает, если преподаёшь сыну урок. |
But what it does teach us is that Ebola can be's the key thing. |
Самый главный урок в том, что Эболу можно победить. |
That'll teach them to dirty my landscape with their 'tumble dryer.' |
Это урок для них, чтобы они особо не хвастались своими "антеннками". |
That we but teach bloody instructions which return to plague the inventor. |
Чуть жизни преподашь урок кровавый, она тебе ответит |
Teach me some medicine. |
Еще один урок, у нас вся ноць впереди. |
But in these cases we still have judgment here; that we but teach bloody instructions, which, being taught, return to plague the inventor: this even-handed justice commends the ingredients of our poison'd chalice to our own lips. |
Но суд нас ждёт и здесь; лишь только дан Урок кровавый, он падёт обратно На голову учителя, и быстро Подносит правосудье - наш же яд |
She kicks every corner just wanted teach him a lesson. |
Я просто хотела дать ей урок! |
This would be not only fair, but it also would teach an important lesson to those who bankroll dictators - a lesson that is likely to have an immediate positive impact worldwide. |
Это было бы не только честно, но и преподало бы важный урок тем, кто обеспечивает деньгами диктаторов - урок, который, вероятно, окажет непосредственное и положительное влияние во всем мире. |
Why don't you stop fronting in front of your mokes, come over here and let me teach you something about respect. |
Может, прекратишь выделываться перед девочками и дашь преподать тебе урок уважения? |
On behalf of Izanami, we'll teach your arrogant race a painful lesson! |
От имени Изанами, мы преподадим вашему высокомерному виду болезненный урок! |
One was just a little verse that said, No written word, no spoken plea can teach our youth what they should be. |
В одном из них говорилось: «Нет слов и просьб, которые могли Дать знания, так нужные младым, Но в книгах всех не будет прок, И лишь учитель преподаст урок.» |
One was just a little verse that said, "No written word, no spoken plea can teach our youth what they should be; nor all the books on all the shelves - it's what the teachers are themselves." |
В одном из них говорилось: «Нет слов и просьб, которые могли Дать знания, так нужные младым, Но в книгах всех не будет прок, И лишь учитель преподаст урок». |