Примеры в контексте "Teach - Урок"

Примеры: Teach - Урок
Let's teach them a lesson. = Нужно преподать им урок!
We ought teach him a lesson. Следует преподать ему урок.
What lesson does it teach? Какой урок она дает?
I'll teach you a lesson. Я тебе преподам урок.
There's nothing Nietzsche couldn't teach you Ницше только мог преподать урок
Someone should teach a class or something. Кто-то обязательно должен преподать урок.
That'd teach you a lesson about maturity. Преподать тебе урок зрелости.
I'll teach you a lesson. Я дам тебе урок.
I'll teach you a lesson! Я вам преподам урок!
We will teach them a lesson. Преподадим же им урок!
She will serve well as we teach her people a lesson in monotheism. Она поможет преподать ее людям урок монотеизма.
If nothing else, the phenomenon of global climate change should teach us the lesson that our destinies as human beings are inextricably intertwined. Одного лишь такого явления, как глобальное изменение климата достаточно, для того, чтобы преподать нам всем один урок: судьба каждого отдельного человека тесно переплетена с судьбами других людей.
My friends offered to come by and teach her a lesson. Мои друзья предложили преподать ей урок.
And that's why you don't teach lessons to your son. Вот что бывает, если преподаёшь сыну урок.
But what it does teach us is that Ebola can be's the key thing. Самый главный урок в том, что Эболу можно победить.
That'll teach them to dirty my landscape with their 'tumble dryer.' Это урок для них, чтобы они особо не хвастались своими "антеннками".
That we but teach bloody instructions which return to plague the inventor. Чуть жизни преподашь урок кровавый, она тебе ответит
Teach me some medicine. Еще один урок, у нас вся ноць впереди.
But in these cases we still have judgment here; that we but teach bloody instructions, which, being taught, return to plague the inventor: this even-handed justice commends the ingredients of our poison'd chalice to our own lips. Но суд нас ждёт и здесь; лишь только дан Урок кровавый, он падёт обратно На голову учителя, и быстро Подносит правосудье - наш же яд
She kicks every corner just wanted teach him a lesson. Я просто хотела дать ей урок!
This would be not only fair, but it also would teach an important lesson to those who bankroll dictators - a lesson that is likely to have an immediate positive impact worldwide. Это было бы не только честно, но и преподало бы важный урок тем, кто обеспечивает деньгами диктаторов - урок, который, вероятно, окажет непосредственное и положительное влияние во всем мире.
Why don't you stop fronting in front of your mokes, come over here and let me teach you something about respect. Может, прекратишь выделываться перед девочками и дашь преподать тебе урок уважения?
On behalf of Izanami, we'll teach your arrogant race a painful lesson! От имени Изанами, мы преподадим вашему высокомерному виду болезненный урок!
One was just a little verse that said, No written word, no spoken plea can teach our youth what they should be. В одном из них говорилось: «Нет слов и просьб, которые могли Дать знания, так нужные младым, Но в книгах всех не будет прок, И лишь учитель преподаст урок
One was just a little verse that said, "No written word, no spoken plea can teach our youth what they should be; nor all the books on all the shelves - it's what the teachers are themselves." В одном из них говорилось: «Нет слов и просьб, которые могли Дать знания, так нужные младым, Но в книгах всех не будет прок, И лишь учитель преподаст урок».