Then why don't you go inside and teach him a few lessons. |
Почему бы вам не пойти туда и преподать ему урок. |
Father, I'll teach them a lesson. |
Отец, я преподам им урок. |
Somebody should really teach you a lesson. |
Кто-то реально должен преподать вам урок. |
You know, you could probably teach that class. |
Знаешь, ты могла бы сама преподавать этот урок. |
You'll yell at him a little, teach him a life lesson. |
Ты покричишь на него немного, преподашь ему жизненный урок. |
Rather, they could teach you something. |
Мы сами можем преподать вам урок. |
Well, your hero can teach you one last lesson about Pure Ones' strength... |
Что-ж, твой герой преподаст тебе последний урок о силе Чистых. |
Well, that would certainly teach them a lesson, but... |
Ну, это, конечно же преподаст им урок, но... |
Me and the boys have to go teach someone some manners. |
Нам с ребятами нужно преподать кое-кому урок хороших манер. |
We can teach him other kinds of lessons. |
Мы можем преподать ему урок в другой раз. |
I'll teach you a lesson that you won't forget. |
Я преподам тебе урок, который ты никогда не забудешь. |
At's how you teach my david a lesson. |
Вот какой урок я преподаю Дэвиду. |
I say we teach the Alliance a lesson. |
А я говорю, что мы преподадим Альянсу урок. |
You did but teach lesson sorely needed. |
Ты лишь преподал очень нужный урок. |
I can teach you something here. |
Сейчас преподам тебе урок: ситуацию всегда надо держать под контролем,... |
That'd teach me a lesson. |
Да, преподали вы мне урок. |
On normal days, I'd have teach some lesson to you guys. |
В обычные дни я бы преподал тебе урок. |
He's trying to tell us something or teach us a lesson. |
Он хочет что-то сказать, преподать урок. |
Or you kicked down her door, figured you teach her a lesson. |
Или вы выбили дверь и решили преподать ей урок. |
Don't let me suffer again... go and teach him a lesson on my behalf. |
Не позволяй мне снова страдать... преподай ему урок по моей защите. |
There's one lesson I didn't teach you the last time we were here. |
Есть один урок, который я не преподала тебе, в последний раз, когда мы были здесь. |
The most important lesson they teach impressionable young minds is that it is acceptable to keep animals in captivity for human amusement. |
Самый важный урок, который они преподают впечатлительным молодым умам, - это то, что допустимо содержать животных в неволе для развлечения людей. |
We were told that the strategic balance has been altered by India's tests, and now India could teach Pakistan a lesson. |
Нам заявили, что в результате индийских испытаний изменился стратегический баланс и теперь Индия может преподать Пакистану урок. |
The military strikes now being undertaken by the United States and its coalition forces against Libya teach the international community a serious lesson. |
Совершаемые сейчас Соединенными Штатами и силами их коалиции военные удары по Ливии преподносят международному сообществу серьезный урок. |
Chernobyl and Fukushima are tragic examples, but they teach us very important lessons. |
Чернобыль и Фукусима - трагические примеры, но они преподают нам очень важный урок. |