Примеры в контексте "Teach - Урок"

Примеры: Teach - Урок
You know, if I dated Mandy, that would teach both Leonard and Amy a lesson. Знаешь, если бы я встречался с Мэнди, это бы припадало урок и Эми и Леонарду.
We'll teach them a lesson in Western efficiency that'll put them to shame. Мы дадим им такой урок западной эффективности, что им станет стыдно.
And after nine years in captivity, that is the single greatest lesson I can teach you about surviving in the wild. И после девяти лет в плену это единственный величайший урок, которому я тебя могу обучить: как выживать в этих диких условиях.
You teach the Weitzman couple their wedding dance at 10:00... Ты даешь урок паре Вейцман для их свадьбы в 10 утра...
That will teach you a lesson: you must work with young ones. Это тебе будет хороший урок - иди на дело с молодыми.
Didn't I teach you a lesson the last time? Мой прошлый урок не пошел тебе в прок?
"Be kind." That'll teach me to be kind. Быть доброй! Вот мне урок, быть доброй!
Okay. Okay. Here's what I think would teach her a good lesson. Так, вот какой урок надо ей преподать на мой взгляд.
Punish me, teach me a lesson, put me in prison! Накажите меня! Преподайте мне урок! Посадите в тюрьму!
And when they teach us a lesson, they do it via the body. И когда они дают нам урок, они это делают и через тело тоже.
Come, misbegotten one, I'll teach you a lesson Ну, рождённый вне брака, Я преподам тебе урок.
I'll find out who did it and will teach him a good lesson! Я найду его и преподам хороший урок!
The recent war in Lebanon should teach us a lesson about the risks inherent in allowing a conflict to intensify because of a lack of dialogue between the parties, and a delay in the resolution of substantive issues on which a lasting settlement of differences could be based. Недавняя война в Ливане должна была бы преподать нам урок об опасностях, присущих интенсификации конфликта из-за отсутствия диалога между сторонами и задержки в урегулировании существенных вопросов, на которых могло бы основываться прочное урегулирование разногласий.
I could teach you, but to what purpose? Я мог бы дать вам урок, но зачем?
"Wait, Franz, my boy... I'll teach you a lesson so you'll never look at another woman." Ну, погоди, Франц, мой мальчик - я преподам тебе такой урок, что ты больше никогда не взглянешь на другую женщину
It actually reminds me of the most important lesson regret can teach us, which is also one of the most important lessons life teaches us. Он напоминает мне самый важный урок, который сожаление может нам преподнести, который так же является одним из самых важных уроков жизнью.
Teach this town a lesson they'll never forget. Преподадим этому городу урок, который они никогда не забудут.
Teach these people a lesson, find anything suspicious. Преподать этим людям урок, найти что-нибудь подозрительное.
I'D LEAVE YOU IN THERE, TEACH YOU A LESSON. Я бы оставила тебя там, преподав тебе урок.
I'll teach you a lesson Я преподам тебе урок, который ты заслужила.
It should teach us a lesson. Это преподаст нам урок.
We should teach them a lesson. Мы должны преподать им урок.
Do you know what the first lesson we teach is? Знаешь, какой наш первый урок?
And when they teach us a lesson, they do it via the body. И когда они дают нам урок, они это делают и через тело тоже.
It actually reminds me of the most important lesson regret can teach us, which is also one of the most important lessons life teaches us. Он напоминает мне самый важный урок, который сожаление может нам преподнести, который так же является одним из самых важных уроков жизнью.