To the extent that drones enable more precise targeting and have a greater capacity for extended surveillance than other methods of force projection, such as other aeroplanes, there is also a greater concomitant responsibility to take precautions. |
Поскольку беспилотные летательные аппараты могут наносить более точные удары по целям и обладают большим потенциалом в плане продолжительного наблюдения по сравнению с другими средствами проецирования силы, как то другие летательные аппараты, существует также более высокая степень сопутствующей ответственности с точки зрения принятия мер предосторожности. |
Targeting of the following bridges: |
Удары были нанесены по следующим мостам: |
Targeting of the following roads: |
Удары были нанесены по следующим автомобильным дорогам: |
Targeting of the aid community has extended to the targeting of the peacekeeping missions working in Darfur. |
Целевые удары по организациям, занимающимся предоставлением помощи, были перенесены и на миротворческие миссии, действующие в Дарфуре. |
Yet, AGEs continued to launch attacks on schools, especially targeting girls' school and their staff. |
Тем не менее АПЭ продолжали наносить удары по школам, нацеливая их, прежде всего, на женские школы и их сотрудников. |
The first week of precision engagement was conducted by night, targeting mainly air defence and command centres. |
В течение первой недели точечные удары наносились ночью и были направлены главным образом против объектов противовоздушной обороны и командных центров. |
They also attacked the town of Aanjar, targeting and destroying a tractor. |
Были нанесены удары по артезианской скважине в северном пригороде Али-эль-Нахри. |
o On 5 November 2014, regime warplanes carried out 5 airstrikes targeting Kansfra in Idlib. |
5 ноября 2014 года военная авиация режима пять раз наносила удары по Кансфре в мухафазе Идлиб. |