| To the extent that drones enable more precise targeting and have a greater capacity for extended surveillance than other methods of force projection, such as other aeroplanes, there is also a greater concomitant responsibility to take precautions. | Поскольку беспилотные летательные аппараты могут наносить более точные удары по целям и обладают большим потенциалом в плане продолжительного наблюдения по сравнению с другими средствами проецирования силы, как то другие летательные аппараты, существует также более высокая степень сопутствующей ответственности с точки зрения принятия мер предосторожности. | 
| Targeting of the following bridges: | Удары были нанесены по следующим мостам: | 
| Targeting of the following roads: | Удары были нанесены по следующим автомобильным дорогам: | 
| Targeting of the aid community has extended to the targeting of the peacekeeping missions working in Darfur. | Целевые удары по организациям, занимающимся предоставлением помощи, были перенесены и на миротворческие миссии, действующие в Дарфуре. | 
| Yet, AGEs continued to launch attacks on schools, especially targeting girls' school and their staff. | Тем не менее АПЭ продолжали наносить удары по школам, нацеливая их, прежде всего, на женские школы и их сотрудников. | 
| The first week of precision engagement was conducted by night, targeting mainly air defence and command centres. | В течение первой недели точечные удары наносились ночью и были направлены главным образом против объектов противовоздушной обороны и командных центров. | 
| They also attacked the town of Aanjar, targeting and destroying a tractor. | Были нанесены удары по артезианской скважине в северном пригороде Али-эль-Нахри. | 
| o On 5 November 2014, regime warplanes carried out 5 airstrikes targeting Kansfra in Idlib. | 5 ноября 2014 года военная авиация режима пять раз наносила удары по Кансфре в мухафазе Идлиб. |