| Must be a curious tale. What? | Это наверняка интересная история. | 
| So here's a tale of passion. | Итак, история о страсти. | 
| Was the tale told well? | Хорошо ли история рассказана? | 
| It's a tale of survival... | Это история о выживании... | 
| It's a classic tale of disillusionment. | Это классическая история о разочаровании. | 
| Even better, a tale of... | Даже лучше! История... | 
| A tale of two young outlaws in love. | История двух юных влюбленных преступников. | 
| A tale told time and again. | История повествуемая снова и снова. | 
| A cautionary tale indeed. | Несомненно, предостерегающая история. | 
| A tale of love and desire | История о любви и страсти. | 
| Well, it's a tall tale. | Да, это длинная история. | 
| It's a cautionary tale, Josh. | Это поучительная история, Джош. | 
| It's a tale as old as time. | История стара как мир. | 
| But this is not that kind of a tale. | Но это совсем другая история. | 
| A long and bloody tale. | Это долгая и кровавая история. | 
| Long and fascinating tale. | Долгая и очаровательная история. | 
| Next up, a heroic tale... | Далее - героическая история... | 
| Well, that's a cautionary tale. | Что ж, поучительная история. | 
| This is the tale of spontaneous Arabella, | Это история наивной Арабеллы, | 
| So here's a tale of passion. | Итак, история о страсти. | 
| The tale is thrilling, if I say so myself. | История захватывающая, должен признать. | 
| Same tale of woe. | Та же печальная история... | 
| It's a tale of two brothers. | Эта история двух братьев. | 
| A whale of a tale, and it's all true | Невероятная история, но это правда | 
| The tale must be true. | История, похоже, правдива. |