Must be a curious tale. What? |
Это наверняка интересная история. |
So here's a tale of passion. |
Итак, история о страсти. |
Was the tale told well? |
Хорошо ли история рассказана? |
It's a tale of survival... |
Это история о выживании... |
It's a classic tale of disillusionment. |
Это классическая история о разочаровании. |
Even better, a tale of... |
Даже лучше! История... |
A tale of two young outlaws in love. |
История двух юных влюбленных преступников. |
A tale told time and again. |
История повествуемая снова и снова. |
A cautionary tale indeed. |
Несомненно, предостерегающая история. |
A tale of love and desire |
История о любви и страсти. |
Well, it's a tall tale. |
Да, это длинная история. |
It's a cautionary tale, Josh. |
Это поучительная история, Джош. |
It's a tale as old as time. |
История стара как мир. |
But this is not that kind of a tale. |
Но это совсем другая история. |
A long and bloody tale. |
Это долгая и кровавая история. |
Long and fascinating tale. |
Долгая и очаровательная история. |
Next up, a heroic tale... |
Далее - героическая история... |
Well, that's a cautionary tale. |
Что ж, поучительная история. |
This is the tale of spontaneous Arabella, |
Это история наивной Арабеллы, |
So here's a tale of passion. |
Итак, история о страсти. |
The tale is thrilling, if I say so myself. |
История захватывающая, должен признать. |
Same tale of woe. |
Та же печальная история... |
It's a tale of two brothers. |
Эта история двух братьев. |
A whale of a tale, and it's all true |
Невероятная история, но это правда |
The tale must be true. |
История, похоже, правдива. |