| Must be a curious tale. What? | Это наверняка интересная история. |
| So here's a tale of passion. | Итак, история о страсти. |
| Was the tale told well? | Хорошо ли история рассказана? |
| It's a tale of survival... | Это история о выживании... |
| It's a classic tale of disillusionment. | Это классическая история о разочаровании. |
| Even better, a tale of... | Даже лучше! История... |
| A tale of two young outlaws in love. | История двух юных влюбленных преступников. |
| A tale told time and again. | История повествуемая снова и снова. |
| A cautionary tale indeed. | Несомненно, предостерегающая история. |
| A tale of love and desire | История о любви и страсти. |
| Well, it's a tall tale. | Да, это длинная история. |
| It's a cautionary tale, Josh. | Это поучительная история, Джош. |
| It's a tale as old as time. | История стара как мир. |
| But this is not that kind of a tale. | Но это совсем другая история. |
| A long and bloody tale. | Это долгая и кровавая история. |
| Long and fascinating tale. | Долгая и очаровательная история. |
| Next up, a heroic tale... | Далее - героическая история... |
| Well, that's a cautionary tale. | Что ж, поучительная история. |
| This is the tale of spontaneous Arabella, | Это история наивной Арабеллы, |
| So here's a tale of passion. | Итак, история о страсти. |
| The tale is thrilling, if I say so myself. | История захватывающая, должен признать. |
| Same tale of woe. | Та же печальная история... |
| It's a tale of two brothers. | Эта история двух братьев. |
| A whale of a tale, and it's all true | Невероятная история, но это правда |
| The tale must be true. | История, похоже, правдива. |