| Then allow me to serve as a precautionary tale. | Тогда пусть мой рассказ послужит предупреждением. |
| CYRUS: You promised me a tale, four, in fact. | (Кир) Ты обещал мне рассказ, четыре, на самом деле. |
| Well, it's a thrilling tale of a man's battle with carpal tunnel syndrome. | Ну, это захватывающий рассказ о борьбе мужчины с синдромом запястного канала. |
| You used to talk about your father - the sad tale of the police officer charged with corruption. | Мы говорили о твоем отце... грустный рассказ о полицейском обвиненным в коррупции. |
| I think this tale would win my daughter too. | Синьор, пожалуй, и мою бы дочь Увлек такой рассказ. |
| Take for instance the case of Lenny Weinrib, a tale as Greek and timeless as fate itself. | Возьмем, к примеру, случай Ленни Вайнриба, рассказ настолько греческий и вечный, как и сама судьба. |
| It is the uplifting tale of the unconditional love between a boy and his dog. | Это поднимает настроение, рассказ о безоговорочной любви между мальчиком и его собакой. |
| Bill Lamb wrote that the song has a "cautionary tale in the lyrics". | Билл Ламб написал, что у песни есть «предостерегающий рассказ в лирике». |
| It's a tale of jealousy that is not totally thrilling. | Это рассказ о ревности, что не очень-то захватывающе. |
| I, too, have a terrifying tale to tell. | У меня тоже есть страшный рассказ. |
| Well, Oscar wrote it as a-a cautionary tale of the power and danger of magic. | Ну, Оскар написал ее как поучительный рассказ О силе и опасности магии. |
| Tell my story, my tale of woe. | Рассказать мою историю, мой печальный рассказ. |
| Well that's a heart-wrenching tale man. | Такой рассказ коробит сердце, парень. |
| You'd best tell your tale to the Squire. | Вы лучше рассказажи свой рассказ Сквайру. |
| Morty, you listen to his tale. | Морти, ты слушаешь его рассказ. |
| Now all Morty has to do is finish listening to that tale. | Теперь всё, что нужно сделать Морти, так это дослушать тот рассказ. |
| It's your tale that matters. | Твой рассказ - вот что важно. |
| Mine is not a tale, but a metaphor. | Для меня это не рассказ, а метафора. |
| I seek to tell you a story, a tale of four kings: | Я хочу рассказать вам историю, Рассказ о четырех царях: |
| All the while mentally composing The most exciting tale ever told, | Все это время я мысленно сочинял самую захватывающий рассказ! |
| No, I'm just looking forward to how you will get fishing weaved into your tale. | Нет, я просто, забегая вперед, пытаюсь понять как вы вплетете рыбалку в ваш рассказ. |
| Later Baum published "Tik-Tok and the Nome King," a short tale in his Little Wizard Stories of Oz series (1914). | Позже Баум опубликовал короткий рассказ «Тик-Ток и король гномов» в сборнике Маленькие волшебные истории о стране Оз (1914). |
| An epic tale in which friendship and betrayal, love and passion, compassion and anger will push Sekhemkhet to forge their own legend. | Эпический рассказ, в котором дружба и предательство, любовь и страсть, сострадания и гнева будет толкать Sekhemkhet наладить свою легенду. |
| And for his tale of genetics gone haywire in a retirement community, | и за его рассказ о генетической лихорадке в доме для престарелых... |
| It was then that Abed resumed at once the tale of woe he had begun over the phone 16 years before. | И Абед сразу завёл снова тот скорбный рассказ, который он начал было шестнадцать лет назад по телефону. |