| I have a tale to tell you before sleep. | Прежде чем ты ляжешь спать, у меня для тебя есть сказка. |
| And then there is a curious tale of the Cumbrian Charcoal Burner. | И потом есть любопытная сказка в Камбрии угольщика. |
| Will the tale turn to tragedy... or have a happy end? | Превратится ли сказка в трагедию... или будет счастливый конец? |
| Tale as old as time Song as old as rhyme | Сказка стара как мир, Песня стара как рифма, |
| Sixth Tale "Gathering Of Helpers" | Сказка Шестая "Собрание Помощников" |
| A classic tale of destiny and desire. | Классическая история о судьбе и желании. |
| Yours is a tale of sacrifice. | Ваша история - это жертвование всем. |
| This next tale is called Clay Day! | Следующая история называется "День Пластилина"! |
| A Tale of Two Latin Beauties. | История двух латиноамериканских красоток . |
| The story itself is so touching that many readers have believed that Elzéard Bouffier was a genuine historical figure and that the narrator of the story was a young Jean Giono himself, and that the tale is part autobiographical. | В Викитеке есть тексты по теме Письмо Жионо чиновнику округа Динь Эта история настолько трогательна, что многие читатели сочли, будто Эльзеар Буффье существовал на самом деле, а в роли рассказчика выступал сам молодой Жан Жионо, и это часть его автобиографии. |
| Well that's a heart-wrenching tale man. | Такой рассказ коробит сердце, парень. |
| Critics often compare the tale to another New York satire, A History of New-York, written by Washington Irving under the pseudonym "Diedrich Knickerbocker". | Критики часто сравнивают рассказ с другой сатирой - «История Нью-Йорка» (А History of New-York) Вашингтона Ирвинга, написанный им под псевдонимом «Diedrich Knickerbocker». |
| The chair of the board of DuPont was quoted as saying that ozone depletion theory is "a science fiction tale... a load of rubbish... utter nonsense". | Председатель правления компании «Дюпон» говорил, что теория истощения озонового слоя - это «рассказ научной фантастики... груз мусора... изложенный абсурдно». |
| Such a sad sweet tale of woe. | Такой милый и печальный рассказ... |
| In response, Lovecraft, a teetotaler, wrote a tale of an old derelict known as Old Bugs, who turns out to be Galpin himself, brought low by "evil habits, dating from a first drink taken years before in woodland seclusion." | В ответ, Лавкрафт, трезвенник, написал рассказ о старом изгое, известном как «Старый сумасброд», который, олицетворяет, самого Гальпина, скатившегося до «вредных привычек, с самой первой выпивки, употребленной в одиночестве ещё годами ранее». |
| It's a tale of good and evil. | Это повесть про добро и зло. |
| Am I supposed to be moved by that pathetic tale of woe? | Меня что, должна растрогать эта печальная повесть? |
| We're reading A Tale of Two Cities in English. | Мы читаем "Повесть о двух городах". |
| It is also the setting for the final story in the collection, "The Tale of How Ivan Ivanovich Quarreled with Ivan Nikiforovich". | На этот раз объектом стала "Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем". |
| Its February 2011 report 'A Tale of Two Cities' stated that the additional cost is €180 million and 19,000 tonnes of CO2 a year. | Его отчёт за февраль 2011 года 'A Tale of Two Cities' «Повесть о двух городах» указывает, что дополнительные расходы составляют € 180 млн и 19,000 тонн CO2 в год. |
| "A Winter's Tale" was recorded during the Art of Drowning sessions. | «А Winter's Tale» - трек, записанный в ходе сессии The Art of Drowning. |
| The player has a chance to assume the role of four protagonists, two in each Ef: The First Tale and Ef: The Latter Tale. | У игрока есть возможность взять на себя роль одного из четырёх персонажей: двое доступны в Ef: The First Tale, и ещё двое - в Ef: The Latter Tale. |
| Frances Marion published a memoir Off With Their Heads: A Serio-Comic Tale of Hollywood in 1972. | В 1972 в свет вышла книга её мемуаров «Off With Their Heads: A Serio-Comic Tale of Hollywood». |
| Previously known under its work title A Dark Winter's Tale, this album breaks the band's habit of writing about historical characters and events. | Ранее известный под рабочим названием «А dark winter's tale», альбом нарушил традиции группы в написании текстов о реальных исторических личностях и событиях. |
| "Lost: A Tale of Survival" aired a week before the season premiere, "Lost Survivor Guide" aired before the seventh episode and "Lost: The Answers" aired before the season finale. | Дополнительно было сделано три клип-шоу о прошлом в сериале: Lost: A Tale of Survival вышел за неделю до старта сезона, Lost Survivor Guide - перед вторым блоком и Lost: The Answers - перед финалом сезона. |
| And there is a tale for every treasure. | И за каждым сокровищем стоит легенда. |
| Lugalbanda in the Mountain Cave - is a tale of Lugalbanda, who will become Enmerkar's successor. | Лугальбанда в горной пещере - это легенда о Лугальбанде, которому предстоит стать наследником Энмеркара. |
| Modern academics have suggested this tale is an allegorical explanation of the fact that kumara will not grow south of Banks Peninsula. | Современные исследователи предполагают, что эта легенда - аллегорическое объяснение того, что батат не будет расти к югу от полуострова Банкс. |
| There is a tale of a primitive world the Goa'uld discovered millennia ago. | Есть легенда о примитивной планете, открытой гоа'улдами тысячи лет назад. |
| Anyway, it was just a tale that was around at that time. | Так или иначе, это всего лишь распространённая в те времена легенда. |