Английский - русский
Перевод слова Tale

Перевод tale с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сказка (примеров 102)
Maybe it's just a tale from the darkside, but... Может, это просто сказка с темной стороны, но...
Tale as old as time Song as old as rhyme Сказка стара как мир, Песня стара как рифма,
Marco Tempest: A magical tale Марко Темпест: Волшебная сказка с дополненнойреальностью
It'sjust some tall tale, a huge hoax... Это просто сказка, мистификация...
His late plays, such as The Winter's Tale, The Tempest, and Henry VIII, are written in a style similar to that of other Jacobean playwrights and radically different from that of his Elizabethan-era plays. Его поздние пьесы, такие как «Зимняя сказка», «Буря» и «Генрих VIII», написаны в стиле, похожем на стиль других драматургов времени Якова I и отличающемся от его пьес елизаветинской эпохи.
Больше примеров...
История (примеров 250)
I suppose it was quite a thrilling tale. Полагаю, это была захватывающая история.
Your tale will be the same as the rest of us. Ваша история была бы такой, как и у всех нас.
When the final chapter of the story of Bougainville has been written, it will be a tale of how dialogue and cooperation among all parties and stakeholders and the United Nations led to the success of the process there - a success which is now on the horizon. После завершения работы над последней главой в истории Бугенвиля можно будет сказать, что это история о том, как диалог и сотрудничество между всеми сторонами и участниками и Организацией Объединенных Наций привели к успеху осуществляемого там процесса, - успеху, который уже вырисовывается сейчас на горизонте.
In the 1944 film A Canterbury Tale, the Beaney Institute building was director Michael Powell's inspiration for the Colpeper Institute. В фильме 1944 года «Кентерберийская история» здание Института Бини было вдохновением режиссера Майкла Пауэлла послужило образцом для Института Колпепера.
The LA Weekly wrote "From Freestyle Releasing, the self-service distributor that brought you D-War and In the Name of the King: A Dungeon Siege Tale, comes a movie even worse than those two combined." Критика LA Weekly написала: Создатели фильмов «Война динозавров» и «Во имя короля: История осады подземелья» сняли фильм ещё хуже, чем эти два вместе взятые.
Больше примеров...
Рассказ (примеров 101)
I share a deeply personal tale of woe, one meant to garnish sympathy and inspire kinship, yet all you take away is an admission of guilt. Я разделяю глубоко личный рассказ о горе, чтобы один имел в виду гарнир симпатии и вдохновил родственников, пока все у вас отнимут является признанием вины.
I interrupted your tale. Я перебил твой рассказ.
This is the sad tale of the township of Dogville. Это грустный рассказ о городке Догвилль.
There are many famous illustrations for this short tale, including one is by the Italian engraver Alberto Martini, which is very accurate in describing the final moment, and another by the Belgian artist James Ensor, which illustrates the moment when the stranger arrives in town. Рассказ иллюстрировали многие известные художники, среди которых итальянский гравёр Альберто Мартини, изобразивший финальную сцену на башне, и бельгиец Джеймс Энсор - на его рисунке момент появления незнакомца в городке.
In response, Lovecraft, a teetotaler, wrote a tale of an old derelict known as Old Bugs, who turns out to be Galpin himself, brought low by "evil habits, dating from a first drink taken years before in woodland seclusion." В ответ, Лавкрафт, трезвенник, написал рассказ о старом изгое, известном как «Старый сумасброд», который, олицетворяет, самого Гальпина, скатившегося до «вредных привычек, с самой первой выпивки, употребленной в одиночестве ещё годами ранее».
Больше примеров...
Повесть (примеров 59)
It's a tutoring session for "A Tale of Two Cities." Это подготовка к уроку по книге "Повесть о двух городах".
It's more of a tale of redemption Это скорее повесть об искуплении...
A sorry tale Kale has to tell. Нет повести печальнее на свете, чем повесть о бедном Халеде.
I want to share briefly a tale of two planets. Я хочу кратко рассказать «Повесть о двух планетах».
The concrete jungle: a tale of two cities Бетонные джунгли: повесть о двух городах
Больше примеров...
Небылица (примеров 1)
Больше примеров...
Tale (примеров 60)
She was also one of the dancers in the special features for the Shark Tale DVD. Она также была одной из танцовщиц для Shark Tale DVD.
It an excerpt taken from the highly acclaimed 1993 gangster film, A Bronx Tale. Эти слова были взяты из хорошо известного гангстерского фильма, вышедшего в 1993 года A Bronx Tale.
A version of Elias similar to the one presented in Jason vs. Leatherface, both in appearance and demeanor, appears in the two-issue comic miniseries Friday the 13th: Pamela's Tale by Wildstorm. Версию персонажа, очень похожую на версию из Jason vs. Leatherface, можно заметить в мини-серии комиксов из двух выпусков Friday the 13th: Pamela's Tale (издательства Wildstorm).
Legrand Legacy: Tale of the Fatebounds is a role-playing video game developed by Semisoft and published by Another Indie. Legrand Legacy: Tale of the Fatebounds - компьютерная игра в жанре JRPG, разработанная индонезийской студией Semisoft и изданная Another Indie.
By all accounts a precocious child, she wrote her first poem when she was nine, and Beatrice: a Tale of the Early Christians when she was thirteen years old. Уже в 9 лет она написала свою первую поэму, а в 13 - книгу Beatrice: a Tale of the Early Christians.
Больше примеров...
Сказочку (примеров 1)
Больше примеров...
Легенда (примеров 10)
And there is a tale for every treasure. И за каждым сокровищем стоит легенда.
Lugalbanda in the Mountain Cave - is a tale of Lugalbanda, who will become Enmerkar's successor. Лугальбанда в горной пещере - это легенда о Лугальбанде, которому предстоит стать наследником Энмеркара.
Modern academics have suggested this tale is an allegorical explanation of the fact that kumara will not grow south of Banks Peninsula. Современные исследователи предполагают, что эта легенда - аллегорическое объяснение того, что батат не будет расти к югу от полуострова Банкс.
Anyway, it was just a tale that was around at that time. Так или иначе, это всего лишь распространённая в те времена легенда.
To the East but you must be wary, Emrys... the legends tell a tale that only the Druids know. На восток, но будь осторожен, Эмрис... Лишь друиды знают, о чём гласит легенда.
Больше примеров...