Английский - русский
Перевод слова Tale

Перевод tale с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сказка (примеров 102)
I'm sure there is, but I'm telling you, it's just an old rat's tale. Не сомневаюсь, но говорю вам, это просто старая крысиная сказка.
Sounds like a lovely tale, but the truth's a little bit more gruesome. Похоже, миленькая сказка, но от суровой правды она далека.
Your long and boring tale of why you're late to a meeting you're not even necessary at. Ваша долгая и нудная сказка о том, почему вы опоздали на совещание, никому не нужна.
Eighth Tale "Reckoning Of Sins" Сказка Восьмая "Расплата За Грехи"
A Tale Full Of Surprises. Вас ждет сказка наполненная приключениями.
Больше примеров...
История (примеров 250)
Like alexander pushkin's "tale of the white princess and the seven knights"? Как у Александра Пушкина "история о царевне и семи богатырях"?
He would love to hear this tale! Ему понравится эта история!
It's an epic, multigenerational tale of this Southern family. Это эпическая поэма, история, прошедшая через несколько поколений одной семьи южан.
Later stories sporadically feature tales in which Lois gains superpowers and functioned as a "Superwoman" of sorts, but all of these are, like the 1951 tale, temporary. Позже в комиксах иногда появляются истории, в которых Лоис приобретает сверхспособности и функционирует как «Супервумен», но все они, как и история 1951 года, временные.
In 2009, Disney Press released Fairest of All: A Tale of the Wicked Queen, the first of the Villains book series written by Serena Valentino. Книги В 2009 году была выпущена книга под названием «Самая прекрасная на свете: История злой королевы», написанная писательницой Сереной Валентино.
Больше примеров...
Рассказ (примеров 101)
CYRUS: You promised me a tale, four, in fact. (Кир) Ты обещал мне рассказ, четыре, на самом деле.
To an adult the tale seems a little forced compared to his first grand yarns, less inevitable in its nonsense, but neither young nor old are going to quibble with the fantastic comedy of his pictures. Взрослый рассказ кажется немного вынужденным по сравнению с его первой большой нитью, менее неизбежной в её ерунде, но ни молодые, ни старые не собираются спорить с фантастической комедией своих картин».
An account from George Charles Grantley Fitzhardinge Berkeley in My Life and Recollections also contradicted Martin's tale. Рассказ Грантли Беркли в книге Му Life and Recollections также противоречит истории Мартина.
The structure of your tale deceived me for a moment into thinking that it was over. Я не уловил вашу интонацию. Я просто подумал, что вы уже закончили ваш рассказ.
Once upon a time there was his sweetheart motherhood, - started her tale an old woman, - he was happy here himself but didn't make other people happy. He had something inside that pulled the evil to him. Когда-то давным давно здесь был его дом, родные и милые сердцу места, - начала свой рассказ старушка, - от был тут счастлив, но не приносил счастья другим.
Больше примеров...
Повесть (примеров 59)
Hemingway's classic tale of man versus nature. Классическая повесть Хэммингуэя о борьбе человека и природы.
The Times Literary Supplement stated that the novel is a "tale of exceptional charm, though untrustworthy of some of the facts of animal life." The Times Literary Supplement утверждал, что роман - «повесть с исключительным очарованием, хотя и недостоверная в отношении жизни животных».
All mobisodes are newly written and shot, with the exception of "The Envelope", which is a deleted scene from "A Tale of Two Cities" that was shot on August 9 and 11, 2006, a year before the other mobisodes. Все мобизоды были специально написаны и сняты, за исключением «Конверта», который является удалённой сценой из серии «Повесть о двух городах», которая снималась 9-го и 11-го августа 2006 года, за год до остальных мобизодов.
Tale of Two Cities? Повесть о двух городах?
Rudnick then wrote two novels: Social Disease, a satiric tale of New York nightlife in the vein of Evelyn Waugh's Vile Bodies, and I'll Take It, which was a tribute to Rudnick's mother and aunts and their passionate love of shopping. Затем Рудник написал два романа: «Социальная болезнь», сатирическая повесть о ночной жизни Нью-Йорка в духе «Мерзкой плоти» Ивлина Во и «Я возьму его», которая стала данью памяти матери и тёте Рудника и их страстной любви к покупкам.
Больше примеров...
Небылица (примеров 1)
Больше примеров...
Tale (примеров 60)
TALE homeobox proteins are highly conserved transcription regulators. Гомеобоксные белки TALE высоко консервативные регуляторы транскрипции.
"A Winter's Tale" was recorded during the Art of Drowning sessions. «А Winter's Tale» - трек, записанный в ходе сессии The Art of Drowning.
The chapters of Another Tale were released in a single volume on February 27, 2009 entitled Another Tales... Главы Another Tale 27 февраля 2009 года были выпущены одним томом под названием Another Tales...
She was also one of the dancers in the special features for the Shark Tale DVD. Она также была одной из танцовщиц для Shark Tale DVD.
One of his last acting performances was in A Tale of Two Cities (1989). Одним из последних проектов с его участием была «История о двух городах» («А Tale of Two Cities»), вышедшая в 1989-м.
Больше примеров...
Сказочку (примеров 1)
Больше примеров...
Легенда (примеров 10)
Modern academics have suggested this tale is an allegorical explanation of the fact that kumara will not grow south of Banks Peninsula. Современные исследователи предполагают, что эта легенда - аллегорическое объяснение того, что батат не будет расти к югу от полуострова Банкс.
There is a tale of a primitive world the Goa'uld discovered millennia ago. Есть легенда о примитивной планете, открытой гоа'улдами тысячи лет назад.
The tale about the Earth and Sky in Things Fall Apart, for example, emphasises the interdependency of the masculine and the feminine. Например, легенда о сотворении земли и неба, базируется на взаимосвязи мужского и женского начала.
The Chinese rings are associated with the tale that in the Middle Ages, knights would give these to their wives as a present, so that in their absence they may fill their time. Есть легенда, что в средние века рыцари дарили китайские кольца своим жёнам, чтобы во время их отсутствия жёны могли занять свой время.
Anyway, it was just a tale that was around at that time. Так или иначе, это всего лишь распространённая в те времена легенда.
Больше примеров...