| The classic tale of misdeeds haunting a man who didn't remedy them. | Типичная сказка про то, как злодеяния человека преследуют его. |
| That tale got me through the endless nights. | Сказка помогла пережить те бесконечные ночи. |
| I hope it really is just an old pony tale. | Что это и правда просто старая сказка. |
| Made up, like any tale, and spread by word of mouth. | Выдуманное, как любая сказка, и разошедшееся по всему миру из уст в уста. |
| The Winter's Tale contains Shakespeare's most famous stage direction: | "Зимняя сказка" содержит знаменитую ремарку Шекспира: |
| The story of Jacob and Esau, the Biblical tale of two brothers who fought even in their mother's womb. | История Иакова и Исава, библейская история двух братьев, которые боролись даже в утробе матери. |
| Buckle up, it is a thrilling tale. | Распахните уши шире, это очень захватывающая история. |
| This is a morality tale about the evils of sake. | Это история с моралью о злоупотреблении сакэ. |
| At a time when the dominant trend in French historiography favored quantitative methods, Veyne's essay unabashedly declared history to be a "true tale". | В то время, когда во французской историографии доминировали количественные методы, Вен в своем эссе беззастенчиво заявил, что история должна быть «истиной сказкой». |
| The tale of their marriage and estrangement survived the Downfall of Númenor as "Aldarion and Erendis, or The Mariner's Wife". | История об этом изложена в «Неоконченных сказаниях» под заголовком «Алдарион и Эрендис, или Жена моряка». |
| It's a tale of jealousy that is not totally thrilling. | Это рассказ о ревности, что не очень-то захватывающе. |
| Well, Oscar wrote it as a-a cautionary tale of the power and danger of magic. | Ну, Оскар написал ее как поучительный рассказ О силе и опасности магии. |
| Revenge tale - the villain, Montressor, feels so wronged by his enemy, Fortunato, that he imprisons him in chains in his cellar, leaving him to starve, and then he builds a wall around him. | Рассказ о мести - злодей, Монтрезор, униженный своим врагом, Фортунато, приковывает его цепями в своём подвале, оставив его умирать с голоду, и затем он строит стену вокруг него. |
| 5.5 On the strength of the author's tale, the scars visible on his hands could not be ascribed with sufficient probability to acts of the kind prohibited by the Convention. | 5.5 Что касается шрамов, заметных на его руке, то рассказ автора не позволяет их отнести с требуемой долей достоверности к преследованиям, охватываемым статьей 3 Конвенции. |
| Neither the day nor the night would relieve my memory of the tale about the strange beast you encountered during your journey through the other worlds. | Ни днем, ни ночью не давал мне покоя рассказ о странном звере, встреченном тобою в путешествии по иным мирам. |
| Tell thou the lamentable tale of me | Ты расскажи им повесть обо мне, |
| It's a tutoring session for "A Tale of Two Cities." | Это подготовка к уроку по книге "Повесть о двух городах". |
| It's more of a tale of redemption | Это скорее повесть об искуплении... |
| Tale «Long, Long Childhood» (film) was made in 2004 the producer of Bulat Yusupov. | Повесть «Долгое-долгое детство» была экранизирована в 2004 году киностудией «Башкортостан» режиссёром-постановщиком Булатом Юсуповым. |
| Look beyond the white minority, and the country is seen to be truly "a tale of two cities". | Если взглянуть за пределы белой общины, то страна предстанет, действительно, как "повесть о двух городах". |
| Ef: The First Tale was released as an adult game for the PC on December 22, 2006. | Визуальный роман Ef: The First Tale был выпущен 22 декабря 2006 года как игра для взрослых. |
| The first game in the Ef series, Ef: The First Tale, was the highest selling game for the month of December 2006 on, and dropped to 19th in the ranking the following month. | Первая игра Ef: The First Tale по версии сайта имела самый высокий уровень продаж в декабре 2006 года, однако в следующем месяце опустилась до 19-го места. |
| Began as a freelance programmer for Interplay where he worked on the fantasy role-play editor The Bard's Tale Construction Set. | Участвовал в создании игрового редактора The Bard's Tale Construction Set. |
| Frances Marion published a memoir Off With Their Heads: A Serio-Comic Tale of Hollywood in 1972. | В 1972 в свет вышла книга её мемуаров «Off With Their Heads: A Serio-Comic Tale of Hollywood». |
| A game demo of Ef: The First Tale is available via a free's special website for Ef: The First Tale. | Демонстрационная версия игры Ef: The First Tale была доступна для скачивания на сайте. |
| And there is a tale for every treasure. | И за каждым сокровищем стоит легенда. |
| The tale about the Earth and Sky in Things Fall Apart, for example, emphasises the interdependency of the masculine and the feminine. | Например, легенда о сотворении земли и неба, базируется на взаимосвязи мужского и женского начала. |
| The Chinese rings are associated with the tale that in the Middle Ages, knights would give these to their wives as a present, so that in their absence they may fill their time. | Есть легенда, что в средние века рыцари дарили китайские кольца своим жёнам, чтобы во время их отсутствия жёны могли занять свой время. |
| An old tale has it that the first werewolf was spotted in a small-town village in eastern Europe. | Старая легенда гласит, что первый оборотень был замечен в небольшом городке в Восточной Европе. |
| The fully developed legend of Kosovo, with all of its elements, is recorded in the Tale of the Battle of Kosovo composed around the beginning of the 18th century in the Bay of Kotor or Old Montenegro. | Полностью оформленная легенда о Косово со всеми её элементами записана в «Повести о Косовской битве» (Priča o boju kosovskom), составленной примерно в начале XVIII века в Которском заливе или Старой Черногории. |