| So... it's a tale of betrayal and revenge. | Итак... это сказка о предательстве и мести |
| Cardinal Vasari told us rumors of these Dark Riders, but he thought it a tale for the credulous. | Кардинал Васари рассказал нам слухи об этих Темных Всадниках но он думает, что это сказка для легковерных |
| It's a tale for children. | Это сказка для маленьких. |
| The tale of the splendid nuptials of Ḳaṭr al-Nadā lived on in the memory of the Egyptian people well into the Ottoman period, and were recorded in the chronicles and the folk-literature. | Сказка о великолепной свадьбе Катр аль-Нады дожила в памяти египетского народа до периода Османской империи, была записана в хроники и осталась в народной литературе. |
| Alongside The Waiting Years and Masks, The Tale of An Enchantress is considered to be her third work to be directly influenced by The Tale of Genji. | Наряду с «Ожидающими годами» и «Маской», «Сказка о волшебнице» считается ее третьей работой, на которую прямо влияет «Сказка о Гэндзи». |
| The tale may have a moralizing end, with eternal damnation for the foolhardy venturer. | История может иметь морализаторский конец - с вечным проклятьем для безрассудного человека. |
| Like I said, a tragic, yet not-so-familiar tale. | Как я и сказал, трагическая, но слишком знакомая история. |
| It's the tale of the potential human beings have to work together. | Это история о потенциале, возникающем, когда люди работают вместе. |
| A whale of a tale, and it's all true | История невероятная, но это чистая правда |
| In subsequent years, the tale of Oatman came to be retold with dramatic license in the press, in her own "memoir" and speeches, novels, plays, movies and poetry. | В последующие годы история мисс Оатман была пересказана с долей поэтической вольности в прессе, её собственных мемуарах, а также выступлениях, театральных постановках, новеллах, фильмах, стихотворениях. |
| Later Baum published "Tik-Tok and the Nome King," a short tale in his Little Wizard Stories of Oz series (1914). | Позже Баум опубликовал короткий рассказ «Тик-Ток и король гномов» в сборнике Маленькие волшебные истории о стране Оз (1914). |
| In 1856, Charles Baudelaire published his translation of the tale in the first volume of Histoires extraordinaires. | В 1856, Шарль Бодлер опубликовал рассказ в первом томе Необычных историй. |
| Warnes turns the fragment into a tale of possession by Nyarlathotep. | Уорнс превращает фрагмент в рассказ о владении Ньярлатхотепа. |
| There are many famous illustrations for this short tale, including one is by the Italian engraver Alberto Martini, which is very accurate in describing the final moment, and another by the Belgian artist James Ensor, which illustrates the moment when the stranger arrives in town. | Рассказ иллюстрировали многие известные художники, среди которых итальянский гравёр Альберто Мартини, изобразивший финальную сцену на башне, и бельгиец Джеймс Энсор - на его рисунке момент появления незнакомца в городке. |
| Poe retitled the story "Bon-Bon-A Tale" when it was republished in the Southern Literary Messenger in August 1835. | Под названием «Бон-Бон» рассказ вышел в Southern Literary Messenger в августе 1835 года. |
| The connoisseurs of literature highly appreciated this interesting and dramatic tale. | Знатоки литературы очень высоко оценили эту интересную и драматическую повесть. |
| We're about to start "A Tale of Two Cities," and I would love it if - | Мы начинаем читать "Повесть о двух городах", и было бы здорово, если... |
| Latin America's Tale of Two Crises | Латиноамериканская повесть о двух кризисах |
| Tale «Long, Long Childhood» (film) was made in 2004 the producer of Bulat Yusupov. | Повесть «Долгое-долгое детство» была экранизирована в 2004 году киностудией «Башкортостан» режиссёром-постановщиком Булатом Юсуповым. |
| I want to share briefly a tale of two planets. | Я хочу кратко рассказать «Повесть о двух планетах». |
| She was also one of the dancers in the special features for the Shark Tale DVD. | Она также была одной из танцовщиц для Shark Tale DVD. |
| Retrieved February 6, 2013. "ef ~ A Tale of Melodies DVD Complete Collection (Hyb)". | Архивировано 19 октября 2012 года. ef ~ A Tale of Memories DVD Complete Collection (Hyb) (неопр.). |
| The protein encoded by this gene is a member of the three-amino acid loop extension (TALE) superclass of atypical homeodomains. | Белок, кодируемый этим геном, один из трех членов расширенного аминокислотного шлейфа (TALE) суперкласса атипичных гомеодоменов. |
| Frances Marion published a memoir Off With Their Heads: A Serio-Comic Tale of Hollywood in 1972. | В 1972 в свет вышла книга её мемуаров «Off With Their Heads: A Serio-Comic Tale of Hollywood». |
| Legrand Legacy: Tale of the Fatebounds is a role-playing video game developed by Semisoft and published by Another Indie. | Legrand Legacy: Tale of the Fatebounds - компьютерная игра в жанре JRPG, разработанная индонезийской студией Semisoft и изданная Another Indie. |
| And there is a tale for every treasure. | И за каждым сокровищем стоит легенда. |
| Lugalbanda in the Mountain Cave - is a tale of Lugalbanda, who will become Enmerkar's successor. | Лугальбанда в горной пещере - это легенда о Лугальбанде, которому предстоит стать наследником Энмеркара. |
| Modern academics have suggested this tale is an allegorical explanation of the fact that kumara will not grow south of Banks Peninsula. | Современные исследователи предполагают, что эта легенда - аллегорическое объяснение того, что батат не будет расти к югу от полуострова Банкс. |
| There is a tale of a primitive world the Goa'uld discovered millennia ago. | Есть легенда о примитивной планете, открытой гоа'улдами тысячи лет назад. |
| Anyway, it was just a tale that was around at that time. | Так или иначе, это всего лишь распространённая в те времена легенда. |