| The classic tale of misdeeds haunting a man who didn't remedy them. | Типичная сказка про то, как злодеяния человека преследуют его. |
| I find that the Queen responds to a personal approach, a well-told tale. | Я понял, что к королеве нужен индивидуальный подход, хорошо рассказанная сказка. |
| The tale appears to be original with Andersen though similar tales are known. | Сказка скорее всего является оригинальным сочинением Андерсена несмотря на то, что похожие истории были известны и до этого. |
| The tale was Andersen's first not based upon a folk tale or a literary model. | Первая сказка Андерсена, не берущая за основу народный сюжет или литературную модель. |
| Now if that's not a cautionary tale About poking around someone else's laundry, | Итак, если это не сказка, предостерегающая от копания в чужом белье, то я не знаю, что еще. |
| It does not mean the tale is yet to unfold. | Это не значит, что история только начинается. |
| That is to say, I think it's a tale more suited to a... group setting. | То есть, я думаю, эта история, больше подходящая для группового обсуждения. |
| And then there is a curious tale of the Cumbrian Charcoal Burner. | И есть загадочная история об угольщике из Камбрии. |
| So here's a tale of passion. | Итак, история о страсти. |
| It's a classic tale of disillusionment. | Это классическая история о разочаровании. |
| I think this tale would win my daughter too. | Синьор, пожалуй, и мою бы дочь Увлек такой рассказ. |
| Given his sensational and surprising tale of the past 10 years, it is safe to say David Clarke, once hated, may now be the new symbol of hope and courage. | Учитывая его сенсационный и удивительный рассказ о последних 10 годах, можно с уверенностью сказать, Дэвид Кларк, однажды презираемый, теперь может стать новым символом надежды и мужества. |
| Their mission to control nature is a tale of struggle and serendipity, of accident meeting design. | х цель - управление природой - это рассказ о борьбе, о счастливом случае и о вещах открытых случайно. |
| Sure. That's a tale for the ages. | Этот рассказ займет годы. |
| And I have to admit, Daniel's tale is pretty far-fetched. | Должне признать, рассказ Дэниела звучит странно |
| His last published book was the Native American tale Shaman (1991). | Его последней книгой была повесть Shaman (1991). |
| Along with Lorelei Lee, Princess Donna was the subject of Brian Lilla's 2007 independent film A Tale of Two Bondage Models, which appeared at the 2008 Tribeca Film Festival. | Наряду с Лорелей Ли, принцесса Донна была предметом фильма Брайана Лилля «Повесть о двух Bondage моделях» (2007), который появился на кинофестивале Трайбека в 2008 году. |
| And when the tale is told, bid her be judge whether Bassanio had not once a love. | И пусть, прослушав эту повесть, Она решит, имел ли друга Бассанио. |
| If the accused could speak he could a tale unfold one of the strangest that have ever been narrated between the covers of a book. | Если бы обвиняемый мог говорить, поведать бы он смог такую повесть, которая показалась бы нам одною из самых необычайных, какие только можно найти в книгах. |
| Latin America's Tale of Two Crises | Латиноамериканская повесть о двух кризисах |
| A series of novels based on The Bard's Tale were published by Baen Books during the 1990s. | Издательством Baen Books в 1990-х была выпущена серия книг, основанная на The Bard's Tale. |
| In the January 25, 2007 issue of the Japanese gaming magazine PC News, it was reported that Ef: The First Tale was the fifth-highest selling game of 2006 with 40,843 units sold. | 25 января 2007 года в японском игровом журнале PC News появилась информация о том, что визуальный роман Ef: The First Tale занял пятое место как один из лидеров продаж 2006 года; общее количество проданных экземпляров составило 40843. |
| When discussing The Bard's Tale III's role as one of the first CRPGs with automaping, Computer Gaming World in 1994 wondered "How did we ever play without it?". | Описывая роль игры The Bard's Tale III: Thief of Fate в индустрии компьютерных игр, ставшей первой компьютерной ролевой игрой с автоматической картой, издание Computer Gaming World в 1994 году задавалось вопросом: «Как мы до сих пор играли без этого?» |
| After his arrival in the United States, he wrote a novel about convict life called Moondyne: An Australian Tale, whose central character was called Moondyne Joe. | Оказавшись в США, он написал роман о жизни на каторге, озаглавленный «Moondyne: An Australian Tale», главного героя которого зовут Мундин Джо. |
| After that time, he decided to teach himself programming and in 1982 he created three games for the Apple II: Dragon's Keep, Bop-A-Bet, and Troll's Tale. | Проработав учителем около 15 лет, он решил научиться программированию и преуспел в этом: в 1982 году он создал три игры для Apple II - «Dragon's Keep», «Bop-A-Bet», и «Troll's Tale». |
| And there is a tale for every treasure. | И за каждым сокровищем стоит легенда. |
| Lugalbanda in the Mountain Cave - is a tale of Lugalbanda, who will become Enmerkar's successor. | Лугальбанда в горной пещере - это легенда о Лугальбанде, которому предстоит стать наследником Энмеркара. |
| There is a tale of a primitive world the Goa'uld discovered millennia ago. | Есть легенда о примитивной планете, открытой гоа'улдами тысячи лет назад. |
| An old tale has it that the first werewolf was spotted in a small-town village in eastern Europe. | Старая легенда гласит, что первый оборотень был замечен в небольшом городке в Восточной Европе. |
| Anyway, it was just a tale that was around at that time. | Так или иначе, это всего лишь распространённая в те времена легенда. |