Английский - русский
Перевод слова Tale

Перевод tale с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сказка (примеров 102)
That's just one big old wives' tale. Это просто одна большая сказка старых жен.
This isn't story tale; it's not make-believe. не сказка, не выдумка.
A tale told to frighten children. Это сказка непослушным детям.
A famous Japanese folk tale tells of the young Miyamoto Musashi challenging Bokuden to a duel during a meal. Известная японская народная сказка повествует о молодом Миямото Мусаси, который вызвал Бокудэна на дуэль во время принятия пищи последним.
In 1979 he composed his first song, from 1980 he sang in the choir of the Yelokhovo Cathedral in Moscow, at 1981 performed with the group Cruise, performing his own songs "The Old Tale", "Red Book", "The Cat". В 11 лет сочинил первую песню, с 12 лет пел в хоре Елоховской церкви в Москве, в 13 выступал с группой «Круиз», исполняя собственные песни «Старая сказка», «Красная книга», «Кошка».
Больше примеров...
История (примеров 250)
Like I said, a tragic, yet not-so-familiar tale. Как я и сказал, трагическая, но слишком знакомая история.
Buckle up, it is a thrilling tale. Распахните уши шире, это очень захватывающая история.
"The tale to be told begins thus." "Перед нами начинается история, что будет рассказываться".
Critic Hal Erickson wrote, Dashiel Hammett's The Glass Key, a tale of big-city political corruption, was first filmed in 1935, with Edward Arnold as a duplicitous political boss and George Raft as his loyal lieutenant. Критик Хэл Эриксон написал: «"Стеклянный ключ" Дэшила Хэммета, история политической коррупции в большом городе, впервые был экранизирован в 1935 году, в нём снялись Эдвард Арнольд в роли двуличного политического босса и Джордж Рафт в качестве его лояльного заместителя.
Human Target 2x02 The Wife's Tale Original Air Date on November 24, 2010 == sync, corrected by elderman == == for == Живая мишень 2 сезон 2 серия История жены (Уинстон) Когда я отсканирую это фото, то мы сможем получить полную информацию о личности.
Больше примеров...
Рассказ (примеров 101)
I think this tale would win my daughter too. Синьор, пожалуй, и мою бы дочь Увлек такой рассказ.
Mine is not a tale, but a metaphor. Для меня это не рассказ, а метафора.
An epic tale of love and revenge. Эпический рассказ о любви и мести.
The tagline for the comic - "Life Through Their Eyes" - reflects the predominant theme of the comic: telling a heroic tale of creatures normally viewed only as evil and weak. Слоган комикса - «жизнь их глазами» - отражает преобладающую тему комикса: рассказ героической истории о существах, которые обычно, рассматриваются как злобные и слабые.
And these stories were highly diverse, but they all had one thing in common: it was a tale of longing for a child and a quest for was about how special and how deeply loved their child was. И эти истории были очень разными, но у всех у них было нечто общее: это был рассказ о страстном желании иметь ребёнка и о поисках этого ребёнка.
Больше примеров...
Повесть (примеров 59)
A heartwarming Estonian tale of a man pulling himself up out of abject Soviet poverty by money laundering, drug trafficking, and the occasional contract hit to pad out the 401k. Трогательная эстонская повесть о человеке, выкарабкавшимся из беспросветной советской нищеты при помощи отмывания денег, торговли наркотиками и благодаря случайной удачной сделке с прибылью в 401 тысячу доллларов.
Tale of Two Cities? Повесть о двух городах?
It is mentioned in many scenes in the world's first novel "Genji Monogatari" ("The Tale of Genji") which was written a thousand years ago by a noble lady of the imperial court, Murasaki Shikibu. Японские придворные дамы также использовали в своих нарядах оттенки фиолетового. Это упоминается во многих сценах древнейшего в мире романа «Гэндзи моногатари» («Повесть о Гэндзи»), которому в 2008 году исполнилось тысяча лет.
In 1899, Joseph Conrad released "The Heart of Darkness," a tale of grim horror along the Congo River. В 1899 году Джозеф Конрад написал «Сердце тьмы», ужасающе страшную повесть о путешествии вдоль реки Конго.
Its February 2011 report 'A Tale of Two Cities' stated that the additional cost is €180 million and 19,000 tonnes of CO2 a year. Его отчёт за февраль 2011 года 'A Tale of Two Cities' «Повесть о двух городах» указывает, что дополнительные расходы составляют € 180 млн и 19,000 тонн CO2 в год.
Больше примеров...
Небылица (примеров 1)
Больше примеров...
Tale (примеров 60)
TALE homeobox proteins are highly conserved transcription regulators. Гомеобоксные белки TALE высоко консервативные регуляторы транскрипции.
"Midnight Tides: A Tale of the Malazan Book of the Fallen". Романы серии имеют подзаголовок «Сказание из Малазанской книги павших» (А tale of the Malazan Book of the Fallen).
Began as a freelance programmer for Interplay where he worked on the fantasy role-play editor The Bard's Tale Construction Set. Участвовал в создании игрового редактора The Bard's Tale Construction Set.
Ef: The Latter Tale begins once again with Yuko Amamiya and Yu Himura in the middle of a reunion in a church during Christmas time. Пролог История Ef: The Latter Tale начинается, когда Юко Амамия и Ю Химура встречаются в церкви в Рождество.
Krige then appeared in the 1980 television adaptation of Charles Dickens' A Tale of Two Cities, which was followed by her memorable, dual role as the avenging spirit in 1981's Ghost Story. Затем Криг исполнила роль в телеадаптации Чарльза Диккенса "А Tale of Two Cities" 1980 года, за которым последовала запоминающаяся двойная роль мстящего духа в "Ghost Story" 1981 года.
Больше примеров...
Сказочку (примеров 1)
Больше примеров...
Легенда (примеров 10)
And there is a tale for every treasure. И за каждым сокровищем стоит легенда.
Lugalbanda in the Mountain Cave - is a tale of Lugalbanda, who will become Enmerkar's successor. Лугальбанда в горной пещере - это легенда о Лугальбанде, которому предстоит стать наследником Энмеркара.
The tale about the Earth and Sky in Things Fall Apart, for example, emphasises the interdependency of the masculine and the feminine. Например, легенда о сотворении земли и неба, базируется на взаимосвязи мужского и женского начала.
The Chinese rings are associated with the tale that in the Middle Ages, knights would give these to their wives as a present, so that in their absence they may fill their time. Есть легенда, что в средние века рыцари дарили китайские кольца своим жёнам, чтобы во время их отсутствия жёны могли занять свой время.
Anyway, it was just a tale that was around at that time. Так или иначе, это всего лишь распространённая в те времена легенда.
Больше примеров...