| Maybe it's just a tale from the darkside, but... | Может, это просто сказка с темной стороны, но... |
| A tale of castles and night horrors. | Сказка о замках и ночных кошмарах. |
| And these are facts, guys. This isn't story tale; it's not make-believe. | Эти факты, друзья, не сказка, не выдумка. |
| Sixth Tale "Gathering Of Helpers" | Сказка Шестая "Собрание Помощников" |
| A Tale Full Of Surprises. | Вас ждет сказка наполненная приключениями. |
| You don't think every generation has their cautionary tale of drinking and driving on Prom night? | Я не думаю, что у каждого поколения есть своя страшная история о выпивке и ночной поездке на машине ночью после выпускного бала. |
| A cautionary tale indeed. | Несомненно, предостерегающая история. |
| His tale of self-destruction followed by eventual self-redemption was like food for my soul. | Его история саморазрушения с последующим полнейшим восстановлением стала сродни пищи для моей души. |
| A Tale of Two Sisters ranks among the highest-grossing Korean horror films and was the first to be screened in American theaters. | «История двух сестёр» стала самым кассовым корейским фильмом ужасов и первым из них, показывавшимся в американских кинотеатрах. |
| 山田太郎ものがたり/ Yamada Tarō Monogatari: Tale of Yamada Tarō From July to September 2007, Japanese television network TBS aired a dramatization of the story, starring Kazunari Ninomiya as Tarō and Shō Sakurai as Takuya, Tarō's wealthy best friend who occasionally offers Taro a helping hand. | 山田太郎ものがたり/ Ямада Таро моногатари: История Ямады Таро С июля по сентябрь 2007 года японский канал TBS транслирует драму с членами группы Arashi Кадзунари Ниномия в роли Таро и Сакураи Сё в роли Такуи, лучшего друга Таро. |
| CYRUS: You promised me a tale, four, in fact. | (Кир) Ты обещал мне рассказ, четыре, на самом деле. |
| Mine is not a tale, but a metaphor. | Для меня это не рассказ, а метафора. |
| His other work of fiction (Kancanmala, a story tale) also is well-written. | Также хорошо написано другое его произведение, Канчамала (исторический рассказ). |
| Revenge tale - the villain, Montressor, feels so wronged by his enemy, Fortunato, that he imprisons him in chains in his cellar, leaving him to starve, and then he builds a wall around him. | Рассказ о мести - злодей, Монтрезор, униженный своим врагом, Фортунато, приковывает его цепями в своём подвале, оставив его умирать с голоду, и затем он строит стену вокруг него. |
| "A Tale of the Ragged Mountains" is a short story written by Edgar Allan Poe partially based on his experiences while a student at the University of Virginia. | «Повесть Крутых гор» (англ. А Tale of the Ragged Mountains) - рассказ американского писателя Эдгара Аллана По 1844 года, частично основанный на его впечатлениях во время учёбы в университете Вирджинии. |
| For your information, I'm about to read a tale by Edgar Allan Poe. | Скажу тебе, я собираюсь прочесть повесть Эдгара Аллана По. |
| The Times Literary Supplement stated that the novel is a "tale of exceptional charm, though untrustworthy of some of the facts of animal life." | The Times Literary Supplement утверждал, что роман - «повесть с исключительным очарованием, хотя и недостоверная в отношении жизни животных». |
| We're reading A Tale of Two Cities in English. | Мы читаем "Повесть о двух городах". |
| Along with Lorelei Lee, Princess Donna was the subject of Brian Lilla's 2007 independent film A Tale of Two Bondage Models, which appeared at the 2008 Tribeca Film Festival. | Наряду с Лорелей Ли, принцесса Донна была предметом фильма Брайана Лилля «Повесть о двух Bondage моделях» (2007), который появился на кинофестивале Трайбека в 2008 году. |
| Latin America's Tale of Two Crises | Латиноамериканская повесть о двух кризисах |
| Began as a freelance programmer for Interplay where he worked on the fantasy role-play editor The Bard's Tale Construction Set. | Участвовал в создании игрового редактора The Bard's Tale Construction Set. |
| The subtitle of "A Tale in Imitation of the German" was added when it was republished in the Southern Literary Messenger in January 1836, likely to capitalize on the popular interest in German horror. | Подзаголовок "История в немецком стиле" (А Tale in Imitation of the German) По приписал для переиздания в «Southern Literary Messenger» в январе 1836 года, вероятно, для привлечения внимания читателей, так как немецкая готика была популярна. |
| One of his last acting performances was in A Tale of Two Cities (1989). | Одним из последних проектов с его участием была «История о двух городах» («А Tale of Two Cities»), вышедшая в 1989-м. |
| His wife Mary Louise Lord completed and edited his manuscript of a posthumous sequel The Singer Resumes the Tale (published 1995) which further supports and extends Lord's initial conclusions. | Жена учёного Мэри Луиза Лорд закончила, отредактировала и подготовила для посмертного издания рукопись продолжения этой работы «The Singer Resumes the Tale» (опубликовано в 1995 году), которое подтверждает и расширяет изначальные выводы Лорда. |
| "A Tale of the Ragged Mountains" is a short story written by Edgar Allan Poe partially based on his experiences while a student at the University of Virginia. | «Повесть Крутых гор» (англ. А Tale of the Ragged Mountains) - рассказ американского писателя Эдгара Аллана По 1844 года, частично основанный на его впечатлениях во время учёбы в университете Вирджинии. |
| And there is a tale for every treasure. | И за каждым сокровищем стоит легенда. |
| Lugalbanda in the Mountain Cave - is a tale of Lugalbanda, who will become Enmerkar's successor. | Лугальбанда в горной пещере - это легенда о Лугальбанде, которому предстоит стать наследником Энмеркара. |
| Modern academics have suggested this tale is an allegorical explanation of the fact that kumara will not grow south of Banks Peninsula. | Современные исследователи предполагают, что эта легенда - аллегорическое объяснение того, что батат не будет расти к югу от полуострова Банкс. |
| The tale about the Earth and Sky in Things Fall Apart, for example, emphasises the interdependency of the masculine and the feminine. | Например, легенда о сотворении земли и неба, базируется на взаимосвязи мужского и женского начала. |
| The fully developed legend of Kosovo, with all of its elements, is recorded in the Tale of the Battle of Kosovo composed around the beginning of the 18th century in the Bay of Kotor or Old Montenegro. | Полностью оформленная легенда о Косово со всеми её элементами записана в «Повести о Косовской битве» (Priča o boju kosovskom), составленной примерно в начале XVIII века в Которском заливе или Старой Черногории. |