| Will the tale turn to tragedy... or have a happy end? | Превратится ли сказка в трагедию... или будет счастливый конец? |
| 'And just like that, 'me and Rosie and the tale of our brief encounter was history.' | И просто вот так, я и Рози и сказка нашей короткой встречи ушла в историю. |
| "Little Prose" Eugene Grandma for a series of short stories, "Winter's Tale." | Евгений Бабушкин за цикл рассказов «Зимняя сказка». |
| A tale, to frighten children. | Страшная сказка для детей. |
| It'sjust some tall tale, a huge hoax... | Это просто сказка, мистификация... |
| In fact, the tale of the Baudelaire orphans begins long before the fire which left the children with practically nothing to their names. | Фактически, история сирот Бодлер началась задолго до пожара, оставившего детей практически ни с чем. |
| It was my own imagination that conjured up the whole tale! | А вся история была только в моём воображении. |
| He would love to hear this tale! | Ему понравится эта история! |
| After all, the history of missile defense is a tale of technology constantly disappointing its advocates in and out of government. | В конечном итоге, история противоракетной обороны является повестью о технологии, постоянно разочаровывающей своих сторонников из числа правительства и лиц, не входящих в его состав. |
| Later stories sporadically feature tales in which Lois gains superpowers and functioned as a "Superwoman" of sorts, but all of these are, like the 1951 tale, temporary. | Позже в комиксах иногда появляются истории, в которых Лоис приобретает сверхспособности и функционирует как «Супервумен», но все они, как и история 1951 года, временные. |
| You used to talk about your father - the sad tale of the police officer charged with corruption. | Мы говорили о твоем отце... грустный рассказ о полицейском обвиненным в коррупции. |
| Bill Lamb wrote that the song has a "cautionary tale in the lyrics". | Билл Ламб написал, что у песни есть «предостерегающий рассказ в лирике». |
| These pieces are woven into a pleasurably drifting biographical tale that spans decades in the lives of Evgeni and Andrei. | Все это соединено в приятно «дрейфующий» биографический рассказ, который охватывает десятилетия в жизни Евгения и Андрея. |
| Yet he holds the ear of the Senate, and I would see him well satisfied to further bolster tale of our victory carried back to Rome. | Однако его слушает сенат, и я хочу, чтобы он был доволен, и унёс с собой в Рим рассказ о нашей победе. |
| A cheap cup of coffee and a tale of how you saved the President? | Дешёвый кофе и рассказ о героическом спасении президента? |
| For far too long, we've been a tale of two cities, one rich and one poor. | Слишком долго тянется повесть о двух городах, богатом и бедном. |
| We're reading A Tale of Two Cities in English. | Мы читаем "Повесть о двух городах". |
| It's a tutoring session for "A Tale of Two Cities." | Это подготовка к уроку по книге "Повесть о двух городах". |
| If the accused could speak he could a tale unfold one of the strangest that have ever been narrated between the covers of a book. | Если бы обвиняемый мог говорить, поведать бы он смог такую повесть, которая показалась бы нам одною из самых необычайных, какие только можно найти в книгах. |
| Letellier describes Meyerbeer's mature life as 'a tale of two cities... His artistic triumph and legendary status were achieved in Paris... but he never abandoned Prussia, especially his home city of Berlin'. | Летелье описывает зрелую жизнь Мейербера, как «Повесть о двух городах... Его художественный триумф и легендарный статус были достигнуты в Париже... но он никогда не оставлял Пруссию, особенно его родной город Берлин». |
| Retrieved February 6, 2013. "ef ~ A Tale of Melodies DVD Complete Collection (Hyb)". | Архивировано 19 октября 2012 года. ef ~ A Tale of Memories DVD Complete Collection (Hyb) (неопр.). |
| The second issue of the comic miniseries Friday the 13th: Pamela's Tale by Wildstorm also features a cameo appearance by Alice, depicting the scene from the first film when she first meets Mrs. Voorhees. | Во втором выпуске мини-серии комиксов Friday the 13th: Pamela's Tale показана сцена из первого фильма, в которой состоялась первая встреча Элис и миссис Вурхиз. |
| However, after Richards edited and mixed the song (including a bit of harmonies recorded for "A Winter's Tale"), he presented it to the remaining members of the band. | Тем не менее, составив и отредактировав песню (включив в неё и партии, сочиненные для «А Winter's Tale»), Ричардс представил её оставшимся членам группы. |
| The game utilized a new game engine; the Dark Alliance Engine, which was built specifically for Dark Alliance, and would go on to become the foundation for other games on the PlayStation 2, such as Fallout: Brotherhood of Steel and The Bard's Tale. | В разработке использовался новый движок Dark Alliance Engine, созданный специально для этой игры и впоследствии использовавшийся для нескольких других игр PS2, таких как Fallout: Brotherhood of Steel и The Bard's Tale. |
| Previously known under its work title A Dark Winter's Tale, this album breaks the band's habit of writing about historical characters and events. | Ранее известный под рабочим названием «А dark winter's tale», альбом нарушил традиции группы в написании текстов о реальных исторических личностях и событиях. |
| Lugalbanda in the Mountain Cave - is a tale of Lugalbanda, who will become Enmerkar's successor. | Лугальбанда в горной пещере - это легенда о Лугальбанде, которому предстоит стать наследником Энмеркара. |
| Modern academics have suggested this tale is an allegorical explanation of the fact that kumara will not grow south of Banks Peninsula. | Современные исследователи предполагают, что эта легенда - аллегорическое объяснение того, что батат не будет расти к югу от полуострова Банкс. |
| There is a tale of a primitive world the Goa'uld discovered millennia ago. | Есть легенда о примитивной планете, открытой гоа'улдами тысячи лет назад. |
| The tale about the Earth and Sky in Things Fall Apart, for example, emphasises the interdependency of the masculine and the feminine. | Например, легенда о сотворении земли и неба, базируется на взаимосвязи мужского и женского начала. |
| The fully developed legend of Kosovo, with all of its elements, is recorded in the Tale of the Battle of Kosovo composed around the beginning of the 18th century in the Bay of Kotor or Old Montenegro. | Полностью оформленная легенда о Косово со всеми её элементами записана в «Повести о Косовской битве» (Priča o boju kosovskom), составленной примерно в начале XVIII века в Которском заливе или Старой Черногории. |