| Well, Cami, that's your tale, and part of the therapeutic process is in the telling of it. | Ну, Кэми, это твоя сказка, и часть терапевтического процесса в рассказе этого. |
| Tale as old as time Song as old as rhyme | Сказка стара как мир, Песня стара как рифма, |
| This is an old fantasy tale! | Это всего лишь сказка. |
| A famous Japanese folk tale tells of the young Miyamoto Musashi challenging Bokuden to a duel during a meal. | Известная японская народная сказка повествует о молодом Миямото Мусаси, который вызвал Бокудэна на дуэль во время принятия пищи последним. |
| It's a little as if the only surviving works of a man named William Shakespeare were Coriolanus and A Winter's Tale although we knew he had written some other things which were highly prized in his time. | Чтобы понять, как это мало, представьте себе, что из всех работ Шекспира уцелели только "Кориолан" и "Зимняя сказка", но мы слышали, будто он написал и ряд других пьес, высоко ценившихся в его время: |
| It does not mean the tale is yet to unfold. | Это не значит, что история только начинается. |
| It is a sorry tale of poor global governance. | Это печальная история о несовершенстве системы управления в мире. |
| The game tells the tale of warriors searching for the ultimate sword, "Soul Edge". | В игре рассказывается история о воинах, которые ищут великий меч «Soul Edge». |
| a tale of heartbreak. | Это... история о разбитом сердце. |
| Well, it's a tall tale. | Да, это длинная история. |
| CYRUS: You promised me a tale, four, in fact. | (Кир) Ты обещал мне рассказ, четыре, на самом деле. |
| You used to talk about your father - the sad tale of the police officer charged with corruption. | Мы говорили о твоем отце... грустный рассказ о полицейском обвиненным в коррупции. |
| You'd best tell your tale to the Squire. | Вы лучше рассказажи свой рассказ Сквайру. |
| I seek to tell you a story, a tale of four kings: | Я хочу рассказать вам историю, Рассказ о четырех царях: |
| I share a deeply personal tale of woe, one meant to garnish sympathy and inspire kinship, yet all you take away is an admission of guilt. | Я разделяю глубоко личный рассказ о горе, чтобы один имел в виду гарнир симпатии и вдохновил родственников, пока все у вас отнимут является признанием вины. |
| Hemingway's classic tale of man versus nature. | Классическая повесть Хэммингуэя о борьбе человека и природы. |
| For far too long, we've been a tale of two cities, one rich and one poor. | Слишком долго тянется повесть о двух городах, богатом и бедном. |
| It's more of a tale of redemption | Это скорее повесть об искуплении... |
| The concrete jungle: a tale of two cities | Бетонные джунгли: повесть о двух городах |
| During her schooling, she took part in the concept recording of the Broadway-bound musical A Tale of Two Cities. | Во время обучения Брайс приняла участие в записи бродвейского мюзикла «Повесть о двух городах». |
| She was also one of the dancers in the special features for the Shark Tale DVD. | Она также была одной из танцовщиц для Shark Tale DVD. |
| A second season entitled Ef: A Tale of Melodies aired 12 episodes between October 7 and December 22, 2008 in Japan. | Второй сезон аниме Ef: A Tale of Melodies, также состоящий из 12-ти серий, транслировался в Японии с 7 октября по 22 декабря 2008 года. |
| For Ef: The Latter Tale, the opening theme is "Emotional Flutter", and the ending theme is "Ever Forever"; the single containing the two themes was released on April 11, 2008. | В игре Ef: The Latter Tale открывающая тема называется «Emotional Flutter», а закрывающая - «Ever Forever»; сингл с обеими песнями вышел 11 апреля 2008 года. |
| Across the national ranking of bishōjo games in amount sold in Japan, Ef: The First Tale premiered at number two, and ranked twice more at number five and 32. | В списке национальных продаж бисёдзё-игр в Японии игра Ef: The First Tale впервые появилась на втором месте, а затем оказывалась на пятом и 32-м местах. |
| "Lost: A Tale of Survival" aired a week before the season premiere, "Lost Survivor Guide" aired before the seventh episode and "Lost: The Answers" aired before the season finale. | Дополнительно было сделано три клип-шоу о прошлом в сериале: Lost: A Tale of Survival вышел за неделю до старта сезона, Lost Survivor Guide - перед вторым блоком и Lost: The Answers - перед финалом сезона. |
| Modern academics have suggested this tale is an allegorical explanation of the fact that kumara will not grow south of Banks Peninsula. | Современные исследователи предполагают, что эта легенда - аллегорическое объяснение того, что батат не будет расти к югу от полуострова Банкс. |
| The tale about the Earth and Sky in Things Fall Apart, for example, emphasises the interdependency of the masculine and the feminine. | Например, легенда о сотворении земли и неба, базируется на взаимосвязи мужского и женского начала. |
| The Chinese rings are associated with the tale that in the Middle Ages, knights would give these to their wives as a present, so that in their absence they may fill their time. | Есть легенда, что в средние века рыцари дарили китайские кольца своим жёнам, чтобы во время их отсутствия жёны могли занять свой время. |
| Anyway, it was just a tale that was around at that time. | Так или иначе, это всего лишь распространённая в те времена легенда. |
| The fully developed legend of Kosovo, with all of its elements, is recorded in the Tale of the Battle of Kosovo composed around the beginning of the 18th century in the Bay of Kotor or Old Montenegro. | Полностью оформленная легенда о Косово со всеми её элементами записана в «Повести о Косовской битве» (Priča o boju kosovskom), составленной примерно в начале XVIII века в Которском заливе или Старой Черногории. |