Английский - русский
Перевод слова Tale

Перевод tale с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сказка (примеров 102)
Will the tale turn to tragedy... or have a happy end? Превратится ли сказка в трагедию... или будет счастливый конец?
Well, Cami, that's your tale, and part of the therapeutic process is in the telling of it. Ну, Кэми, это твоя сказка, и часть терапевтического процесса в рассказе этого.
This isn't story tale; it's not make-believe. не сказка, не выдумка.
Sixth Tale "Gathering Of Helpers" Сказка Шестая "Собрание Помощников"
Alongside The Waiting Years and Masks, The Tale of An Enchantress is considered to be her third work to be directly influenced by The Tale of Genji. Наряду с «Ожидающими годами» и «Маской», «Сказка о волшебнице» считается ее третьей работой, на которую прямо влияет «Сказка о Гэндзи».
Больше примеров...
История (примеров 250)
I was beginning to believe in love, but your tale is loathsome. Я начинал верить в любовь, но твоя гадкая история разбила мне сердце.
It was a cautionary tale. Это была поучительная история.
She also played Allison Dine, the girlfriend of crime figure Terry Clark in the Australian television series Underbelly: A Tale of Two Cities also known as Underbelly: The Mr Asia Story, and Amy Smart in the New Zealand television comedy-drama series Go Girls. Она также сыграла Эллисон Дайн, подругу преступника Терри Кларка в австралийском телесериале «Криминальная Австралия: История о двух городах», также известного как «Криминальная Австралия: История мистера Азии», и Эми Смарт в новозеландском комедийно-драматическом телесериале «Вперёд, девочки».
In the index to Unfinished Tales, Christopher Tolkien glossed it as "lands"; however, the tale of Aldarion and Erendis creates an impression that it was rather a detached settlement in the district of Emerië. В алфавитном указателе к «Неоконченным сказаниям» Кристофер Толкин называет Хьярасторни «землями», однако история об Алдарионе и Эрендис создаёт впечатление, что это было, скорее, отдельное поселение в регионе Эмериэ.
It is not known whether he had a specific source, either literary or oral, for this tale. Точно неизвестно, откуда данная история была взята Саксоном Грамматиком: из устных или из письменных источников.
Больше примеров...
Рассказ (примеров 101)
It is the uplifting tale of the unconditional love between a boy and his dog. Это поднимает настроение, рассказ о безоговорочной любви между мальчиком и его собакой.
Given his sensational and surprising tale of the past 10 years, it is safe to say David Clarke, once hated, may now be the new symbol of hope and courage. Учитывая его сенсационный и удивительный рассказ о последних 10 годах, можно с уверенностью сказать, Дэвид Кларк, однажды презираемый, теперь может стать новым символом надежды и мужества.
These pieces are woven into a pleasurably drifting biographical tale that spans decades in the lives of Evgeni and Andrei. Все это соединено в приятно «дрейфующий» биографический рассказ, который охватывает десятилетия в жизни Евгения и Андрея.
And I have to admit, Daniel's tale is pretty far-fetched. Должне признать, рассказ Дэниела звучит странно
Once upon a time there was his sweetheart motherhood, - started her tale an old woman, - he was happy here himself but didn't make other people happy. He had something inside that pulled the evil to him. Когда-то давным давно здесь был его дом, родные и милые сердцу места, - начала свой рассказ старушка, - от был тут счастлив, но не приносил счастья другим.
Больше примеров...
Повесть (примеров 59)
It's a tale of good and evil. Это повесть про добро и зло.
We're reading A Tale of Two Cities in English. Мы читаем "Повесть о двух городах".
And when the tale is told, bid her be judge whether Bassanio had not once a love. И пусть, прослушав эту повесть, Она решит, имел ли друга Бассанио.
The living dead are smoldering in the grave, They do not hear the cry of pain, But the sad tale of the sad villages Sakmar and bring us Iaik. Живые покойники тлеют в могилах, Их боли не слышится крик, Но скорбную повесть о селах унылых Несут нам Сакмар и Яик.
A Graveyard for Lunatics: Another tale of two cities is a mystery novel by American writer Ray Bradbury, published in 1990. Ещё одна повесть о двух городах» (англ. А Graveyard for Lunatics: Another Tale of Two Cities) - роман Рэя Брэдбери, написанный в 1990 году.
Больше примеров...
Небылица (примеров 1)
Больше примеров...
Tale (примеров 60)
A series of novels based on The Bard's Tale were published by Baen Books during the 1990s. Издательством Baen Books в 1990-х была выпущена серия книг, основанная на The Bard's Tale.
The song also appeared on the 2008 movie soundtrack In the Name of the King: A Dungeon Siege Tale. Также песни Blind Guardian использовались в фильме In the Name of the King: a Dungeon Siege Tale.
One of his last acting performances was in A Tale of Two Cities (1989). Одним из последних проектов с его участием была «История о двух городах» («А Tale of Two Cities»), вышедшая в 1989-м.
Night on the Galactic Railroad (1985), Tale of Genji (1986), and Grave of the Fireflies (1988) were all ambitious films based on important literary works in Japan. Среди самых заметных фильмов тех лет - «Night on the Galactic Railroad» (1985), «Tale of Genji» (1986) и «Grave of the Fireflies» (1987), все основанные на известных произведениях японской литературы.
"A Tale of the Ragged Mountains" is a short story written by Edgar Allan Poe partially based on his experiences while a student at the University of Virginia. «Повесть Крутых гор» (англ. А Tale of the Ragged Mountains) - рассказ американского писателя Эдгара Аллана По 1844 года, частично основанный на его впечатлениях во время учёбы в университете Вирджинии.
Больше примеров...
Сказочку (примеров 1)
Больше примеров...
Легенда (примеров 10)
And there is a tale for every treasure. И за каждым сокровищем стоит легенда.
The tale about the Earth and Sky in Things Fall Apart, for example, emphasises the interdependency of the masculine and the feminine. Например, легенда о сотворении земли и неба, базируется на взаимосвязи мужского и женского начала.
An old tale has it that the first werewolf was spotted in a small-town village in eastern Europe. Старая легенда гласит, что первый оборотень был замечен в небольшом городке в Восточной Европе.
Anyway, it was just a tale that was around at that time. Так или иначе, это всего лишь распространённая в те времена легенда.
To the East but you must be wary, Emrys... the legends tell a tale that only the Druids know. На восток, но будь осторожен, Эмрис... Лишь друиды знают, о чём гласит легенда.
Больше примеров...