Английский - русский
Перевод слова Tale

Перевод tale с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сказка (примеров 102)
Clearly, the tale evolved depending on what message the storyteller was trying to portray. Ясно что, что сказка рассказывалась в зависимости от того, какой смысл рассказчик пытался передать.
That tale got me through the endless nights. Сказка помогла пережить те бесконечные ночи.
Eighth Tale "Reckoning Of Sins" Сказка Восьмая "Расплата За Грехи"
It's a tale for children. Это сказка для маленьких.
Second Tale "Call Of Destiny" Сказка Вторая "Зов Судьбы"
Больше примеров...
История (примеров 250)
So, as in an old tale... Впрочем, это старая история...
A cautionary tale indeed. Несомненно, предостерегающая история.
What a charming father-and-son tale. Какая трогательная семейная история.
Thirty years after this imaginary tale we are well on our way of becoming a contemporary Carl and Nyls. З. Через 30 лет после того, как произошла эта воображаемая история, мы все еще пытаемся найти способы стать современными Карлом и Нильсом.
The graphic novel Ganthet's Tale by John Byrne from a story by Larry Niven tells the story of Hal Jordan's first encounters with Ganthet. Графический роман История Гансета Джона Бирна и Ларри Нивена рассказывает историю первой встречи Гансета с Хэлом Джорданом.
Больше примеров...
Рассказ (примеров 101)
I seek to tell you a story, a tale of four kings: Я хочу рассказать вам историю, Рассказ о четырех царях:
In 2008, Rain Sultanov finished works on album called "Tale Of My Land", upon which he worked for two years. В 2008 году Раин Султанов завершил работу над альбомом "Рассказ о моей земле", над которым он работал на протяжении двух лет.
Die Staatsperücke, a tale published without his knowledge in 1772. Рассказ Die Staatsperücke был опубликован без его ведома в 1772 году.
This is the sad tale of the township of Dogville. Это грустный рассказ о городке Догвилль.
An account from George Charles Grantley Fitzhardinge Berkeley in My Life and Recollections also contradicted Martin's tale. Рассказ Грантли Беркли в книге Му Life and Recollections также противоречит истории Мартина.
Больше примеров...
Повесть (примеров 59)
We're about to start "A Tale of Two Cities," and I would love it if - Мы начинаем читать "Повесть о двух городах", и было бы здорово, если...
All mobisodes are newly written and shot, with the exception of "The Envelope", which is a deleted scene from "A Tale of Two Cities" that was shot on August 9 and 11, 2006, a year before the other mobisodes. Все мобизоды были специально написаны и сняты, за исключением «Конверта», который является удалённой сценой из серии «Повесть о двух городах», которая снималась 9-го и 11-го августа 2006 года, за год до остальных мобизодов.
A heartwarming Estonian tale of a man pulling himself up out of abject Soviet poverty by money laundering, drug trafficking, and the occasional contract hit to pad out the 401k. Трогательная эстонская повесть о человеке, выкарабкавшимся из беспросветной советской нищеты при помощи отмывания денег, торговли наркотиками и благодаря случайной удачной сделке с прибылью в 401 тысячу доллларов.
During her schooling, she took part in the concept recording of the Broadway-bound musical A Tale of Two Cities. Во время обучения Брайс приняла участие в записи бродвейского мюзикла «Повесть о двух городах».
The New Kingdom corpus of tales includes the Quarrel of Apepi and Seqenenre, Taking of Joppa, Tale of the doomed prince, Tale of Two Brothers, and the Report of Wenamun. Повествовательный корпус Нового царства включает «Ссора Апепи и Секененре», «Взятие Юпы», «Обречённый принц», «Повесть о двух братьях», и «Путешествия Уну-Амона».
Больше примеров...
Небылица (примеров 1)
Больше примеров...
Tale (примеров 60)
"A Winter's Tale" was recorded during the Art of Drowning sessions. «А Winter's Tale» - трек, записанный в ходе сессии The Art of Drowning.
The protein encoded by this gene is a member of the three-amino acid loop extension (TALE) superclass of atypical homeodomains. Белок, кодируемый этим геном, один из трех членов расширенного аминокислотного шлейфа (TALE) суперкласса атипичных гомеодоменов.
After his arrival in the United States, he wrote a novel about convict life called Moondyne: An Australian Tale, whose central character was called Moondyne Joe. Оказавшись в США, он написал роман о жизни на каторге, озаглавленный «Moondyne: An Australian Tale», главного героя которого зовут Мундин Джо.
After that time, he decided to teach himself programming and in 1982 he created three games for the Apple II: Dragon's Keep, Bop-A-Bet, and Troll's Tale. Проработав учителем около 15 лет, он решил научиться программированию и преуспел в этом: в 1982 году он создал три игры для Apple II - «Dragon's Keep», «Bop-A-Bet», и «Troll's Tale».
A Graveyard for Lunatics: Another tale of two cities is a mystery novel by American writer Ray Bradbury, published in 1990. Ещё одна повесть о двух городах» (англ. А Graveyard for Lunatics: Another Tale of Two Cities) - роман Рэя Брэдбери, написанный в 1990 году.
Больше примеров...
Сказочку (примеров 1)
Больше примеров...
Легенда (примеров 10)
And there is a tale for every treasure. И за каждым сокровищем стоит легенда.
Modern academics have suggested this tale is an allegorical explanation of the fact that kumara will not grow south of Banks Peninsula. Современные исследователи предполагают, что эта легенда - аллегорическое объяснение того, что батат не будет расти к югу от полуострова Банкс.
The Chinese rings are associated with the tale that in the Middle Ages, knights would give these to their wives as a present, so that in their absence they may fill their time. Есть легенда, что в средние века рыцари дарили китайские кольца своим жёнам, чтобы во время их отсутствия жёны могли занять свой время.
An old tale has it that the first werewolf was spotted in a small-town village in eastern Europe. Старая легенда гласит, что первый оборотень был замечен в небольшом городке в Восточной Европе.
To the East but you must be wary, Emrys... the legends tell a tale that only the Druids know. На восток, но будь осторожен, Эмрис... Лишь друиды знают, о чём гласит легенда.
Больше примеров...