Английский - русский
Перевод слова Tale

Перевод tale с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сказка (примеров 102)
'And just like that, 'me and Rosie and the tale of our brief encounter was history.' И просто вот так, я и Рози и сказка нашей короткой встречи ушла в историю.
This is an old fantasy tale! Это всего лишь сказка.
The Pickle Man, an old wives tale. Огурмэн, старая сказка.
That's a tale you invented and like to spread Это сказка, которую ты сочинила и распространяешь теперь
Fourth Tale "Crossing Thresholds" Сказка Четвертая "Пересечение Порогов"
Больше примеров...
История (примеров 250)
Our tale starts three months earlier. Наша история началась тремя месяцами ранее.
Myths aside, the historian James McClymont believes that another family tale might hold clues to the true origin of Cabral's family. Историк Джеймс МакКлимонт считает, что ещё одна семейная история может содержать ключи к истинному происхождению семьи Кабрала.
Comus is a morality tale in which the female protagonist, referred to only as "The Lady", becomes separated from her family. Комос - это нравственная история, в которой главный герой, упоминаемый только как «Леди», отделяется от своей семьи.
It's the tale of the potential human beings have to work together. Это история о потенциале, возникающем, когда люди работают вместе.
Well, if old Chief Wood'nhead didn't drive you away, you might enjoy this next splintering tale whittled from the same wormwood. Хорошо... Если тебя не испугал вождь Деревянная Голова думаю тебе понравится следующая история, тоже связанная со старым, червивым деревом.
Больше примеров...
Рассказ (примеров 101)
Well that's a heart-wrenching tale man. Такой рассказ коробит сердце, парень.
In 1856, Charles Baudelaire published his translation of the tale in the first volume of Histoires extraordinaires. В 1856, Шарль Бодлер опубликовал рассказ в первом томе Необычных историй.
His story, Mr Speaker, is a disgraceful and tawdry tale of dishonour and deceit, as is the Premier's. Его история, мистер Спикер, это постыдный, пошлый рассказ о бесчестии и обмане, как и у Премьера.
Arr... Now, how we ended up here, 'tis a dire and dreadful tale А как мы оказались тут - ужасен сей рассказ
The tale bears resemblances to the first half of Charles Perrault's "Hop-o'-My-Thumb" (1697) and Madame d'Aulnoy's "Finette Cendron" (1721). Рассказ имеет сходство с первой половиной сказки «Мальчик-с-пальчик» (1697) Шарля Перро и сказки «Умный Пепел» (1721) Мадам д'Онуа.
Больше примеров...
Повесть (примеров 59)
Latin America's Tale of Two Crises Латиноамериканская повесть о двух кризисах
Tale of Two Brothers from the Egyptian Papyrus D'Orbiney by the scribe Ennana. Повесть о двух братьях из древнеегипетского Папируса д'Орбини писца Эннана.
Opening film of the festival was the directorial debut Natalie Portman A Tale of Love and Darkness. Фильмом открытия фестиваля стал режиссёрский дебют Натали Портман - «Повесть о любви и тьме».
The Incredible and Sad Tale of Innocent Eréndira and her Heartless Grandmother (Spanish: La increíble y triste historia de la cándida Eréndira y de su abuela desalmada) is a 1972 novella by Colombian writer Gabriel García Márquez. «Невероятная и печальная история о простодушной Эрендире и её бессердечной бабушке» (исп. La increíble y triste historia de la cándida Eréndira y de su abuela desalmada) - повесть, написанная в 1972 году колумбийским писателем Габриэлем Гарсиа Маркесом.
His first acting role was in the 1993 film A Bronx Tale directed by Robert De Niro. В 1993 году он сыграл свою первую роль Калоджеро в фильме «Бронксская повесть», это был режиссерский дебют Роберта Де Ниро.
Больше примеров...
Небылица (примеров 1)
Больше примеров...
Tale (примеров 60)
This is especially due to the survey Tallenes tale concerning the representation of women in key positions in the film sector. Это особенно отчетливо проявилось в ходе обследования под названием Tallenes tale, касающегося представительства женщин на ключевых должностях в области кинематографии.
"A Winter's Tale" was recorded during the Art of Drowning sessions. «А Winter's Tale» - трек, записанный в ходе сессии The Art of Drowning.
"Midnight Tides: A Tale of the Malazan Book of the Fallen". Романы серии имеют подзаголовок «Сказание из Малазанской книги павших» (А tale of the Malazan Book of the Fallen).
One of the singles issued on Columbia's Date label was the noncommercial-sounding "Butcher's Tale", which Columbia thought might catch on as an antiwar statement, at the time a popular trend. Один из синглов, выпущенный Columbia, вышел под некоммерческим лейблом «Butcher's Tale», который мог привлечь внимание как антивоенное высказывание, которые были тогда популярны (англ.)русск...
Night on the Galactic Railroad (1985), Tale of Genji (1986), and Grave of the Fireflies (1988) were all ambitious films based on important literary works in Japan. Среди самых заметных фильмов тех лет - «Night on the Galactic Railroad» (1985), «Tale of Genji» (1986) и «Grave of the Fireflies» (1987), все основанные на известных произведениях японской литературы.
Больше примеров...
Сказочку (примеров 1)
Больше примеров...
Легенда (примеров 10)
There is a tale of a primitive world the Goa'uld discovered millennia ago. Есть легенда о примитивной планете, открытой гоа'улдами тысячи лет назад.
The tale about the Earth and Sky in Things Fall Apart, for example, emphasises the interdependency of the masculine and the feminine. Например, легенда о сотворении земли и неба, базируется на взаимосвязи мужского и женского начала.
The Chinese rings are associated with the tale that in the Middle Ages, knights would give these to their wives as a present, so that in their absence they may fill their time. Есть легенда, что в средние века рыцари дарили китайские кольца своим жёнам, чтобы во время их отсутствия жёны могли занять свой время.
An old tale has it that the first werewolf was spotted in a small-town village in eastern Europe. Старая легенда гласит, что первый оборотень был замечен в небольшом городке в Восточной Европе.
To the East but you must be wary, Emrys... the legends tell a tale that only the Druids know. На восток, но будь осторожен, Эмрис... Лишь друиды знают, о чём гласит легенда.
Больше примеров...