| She spent about an hour talking about her family history... a rather long and bloody tale but what else is new? | Она около часа рассказывала мне историю своей семьи... весьма длинная и кровавая сказка, но кто бы сомневался? |
| It's an old wives' tale. | Это просто добрая старая сказка. |
| It's a tale as old as as time. | Сказка стара как... мир. |
| A tale told to frighten children. | Это сказка непослушным детям. |
| That's a tale you invented and like to spread | Это сказка, которую ты сочинила и распространяешь теперь |
| Your tale about the Three Musketeers may be a very nice story, but it's terrible. | Ваша история из "Трех мушкетеров" очень хорошая, но она ужасна. |
| Jacques Demy's 1964 transcendent tale of love and loss? | Снятая Жаком Деми в 1964 выдающаяся история о любви и разлуке? |
| It is a sorry tale of poor global governance. | Это печальная история о несовершенстве системы управления в мире. |
| the history of Northern Ireland is a tale of tears and heartbreak. | история Северной Ирландии - повесть о слезах и большом горе. |
| It's a tale of survival... | Это история о выживании... |
| Wace abandons his tale before bringing it up to date, telling the reader in the final lines of Part III that the king had entrusted the same task to a Maistre Beneeit (believed to be Benoît de Sainte-More). | Вас прекращает свой рассказ перед тем, как довести его до современности, говоря читателю в заключительных строках части III, что король доверил ту же задачу «мастеру Beneeit» (считается, что это Бенуа де Сент-Мор). |
| You'll have a grand tale to tell. | Это будет славный рассказ. |
| Yet he holds the ear of the Senate, and I would see him well satisfied to further bolster tale of our victory carried back to Rome. | Однако его слушает сенат, и я хочу, чтобы он был доволен, и унёс с собой в Рим рассказ о нашей победе. |
| Once upon a time there was his sweetheart motherhood, - started her tale an old woman, - he was happy here himself but didn't make other people happy. He had something inside that pulled the evil to him. | Когда-то давным давно здесь был его дом, родные и милые сердцу места, - начала свой рассказ старушка, - от был тут счастлив, но не приносил счастья другим. |
| "A Tale of the Ragged Mountains" is a short story written by Edgar Allan Poe partially based on his experiences while a student at the University of Virginia. | «Повесть Крутых гор» (англ. А Tale of the Ragged Mountains) - рассказ американского писателя Эдгара Аллана По 1844 года, частично основанный на его впечатлениях во время учёбы в университете Вирджинии. |
| The carvings on the box tell an ancient story - the tale of Alcestis and Admetus. | Резьба на ящике рассказывает древнюю историю - повесть об Алкестиде и Адмете. |
| Yes, I will be sharing the harrowing tale of my kidnapping with him exclusively. | Да, я буду рассказывать душераздирающую Повесть о моем похищении Эксклюзивно только ему. |
| I want to share briefly a tale of two planets. | Я хочу кратко рассказать «Повесть о двух планетах». |
| His first acting role was in the 1993 film A Bronx Tale directed by Robert De Niro. | В 1993 году он сыграл свою первую роль Калоджеро в фильме «Бронксская повесть», это был режиссерский дебют Роберта Де Ниро. |
| It is a period drama based on parts of Charles Dickens' novel A Tale of Two Cities (1859). | Название мультфильма - пародия на роман Чарльза Диккенса «Повесть о двух городах» (англ. А Tale of Two Cities) (1859). |
| For Ef: The Latter Tale, the opening theme is "Emotional Flutter", and the ending theme is "Ever Forever"; the single containing the two themes was released on April 11, 2008. | В игре Ef: The Latter Tale открывающая тема называется «Emotional Flutter», а закрывающая - «Ever Forever»; сингл с обеими песнями вышел 11 апреля 2008 года. |
| Ef: The Latter Tale begins once again with Yuko Amamiya and Yu Himura in the middle of a reunion in a church during Christmas time. | Пролог История Ef: The Latter Tale начинается, когда Юко Амамия и Ю Химура встречаются в церкви в Рождество. |
| The second issue of the comic miniseries Friday the 13th: Pamela's Tale by Wildstorm also features a cameo appearance by Alice, depicting the scene from the first film when she first meets Mrs. Voorhees. | Во втором выпуске мини-серии комиксов Friday the 13th: Pamela's Tale показана сцена из первого фильма, в которой состоялась первая встреча Элис и миссис Вурхиз. |
| In 2010, Flanagan appeared in Coronation Street spin-off Coronation Street: A Knights Tale as her character Rosie Webster. | В 2010 году Флэнаган появилась в спин-оффе Coronation Street Coronation Street: A Knights Tale, в роли своей героини Рози Уэбстер (англ.)русск... |
| Universal Pictures has released a new trailer for The Tale of Despereaux, the new computer animated family fantasy adventure from Sam Fell (Flushed Away) and Robert Stevenhagen (supervising animator of Space Jam and An American Tail: Fievel Goes West). | Компания Universal Pictures выпустила второй трейлер к новому CG анимационному фильму The Tale of Despereaux (Приключения Десперо) - экранизация сказки Ди Камилло. |
| And there is a tale for every treasure. | И за каждым сокровищем стоит легенда. |
| Lugalbanda in the Mountain Cave - is a tale of Lugalbanda, who will become Enmerkar's successor. | Лугальбанда в горной пещере - это легенда о Лугальбанде, которому предстоит стать наследником Энмеркара. |
| Modern academics have suggested this tale is an allegorical explanation of the fact that kumara will not grow south of Banks Peninsula. | Современные исследователи предполагают, что эта легенда - аллегорическое объяснение того, что батат не будет расти к югу от полуострова Банкс. |
| The tale about the Earth and Sky in Things Fall Apart, for example, emphasises the interdependency of the masculine and the feminine. | Например, легенда о сотворении земли и неба, базируется на взаимосвязи мужского и женского начала. |
| To the East but you must be wary, Emrys... the legends tell a tale that only the Druids know. | На восток, но будь осторожен, Эмрис... Лишь друиды знают, о чём гласит легенда. |