And there is a tale for every treasure. |
И за каждым сокровищем стоит легенда. |
Lugalbanda in the Mountain Cave - is a tale of Lugalbanda, who will become Enmerkar's successor. |
Лугальбанда в горной пещере - это легенда о Лугальбанде, которому предстоит стать наследником Энмеркара. |
Modern academics have suggested this tale is an allegorical explanation of the fact that kumara will not grow south of Banks Peninsula. |
Современные исследователи предполагают, что эта легенда - аллегорическое объяснение того, что батат не будет расти к югу от полуострова Банкс. |
There is a tale of a primitive world the Goa'uld discovered millennia ago. |
Есть легенда о примитивной планете, открытой гоа'улдами тысячи лет назад. |
The tale about the Earth and Sky in Things Fall Apart, for example, emphasises the interdependency of the masculine and the feminine. |
Например, легенда о сотворении земли и неба, базируется на взаимосвязи мужского и женского начала. |
The Chinese rings are associated with the tale that in the Middle Ages, knights would give these to their wives as a present, so that in their absence they may fill their time. |
Есть легенда, что в средние века рыцари дарили китайские кольца своим жёнам, чтобы во время их отсутствия жёны могли занять свой время. |
An old tale has it that the first werewolf was spotted in a small-town village in eastern Europe. |
Старая легенда гласит, что первый оборотень был замечен в небольшом городке в Восточной Европе. |
Anyway, it was just a tale that was around at that time. |
Так или иначе, это всего лишь распространённая в те времена легенда. |
The fully developed legend of Kosovo, with all of its elements, is recorded in the Tale of the Battle of Kosovo composed around the beginning of the 18th century in the Bay of Kotor or Old Montenegro. |
Полностью оформленная легенда о Косово со всеми её элементами записана в «Повести о Косовской битве» (Priča o boju kosovskom), составленной примерно в начале XVIII века в Которском заливе или Старой Черногории. |
To the East but you must be wary, Emrys... the legends tell a tale that only the Druids know. |
На восток, но будь осторожен, Эмрис... Лишь друиды знают, о чём гласит легенда. |