Примеры в контексте "Tajikistan - Рт"

Примеры: Tajikistan - Рт
This provision is also enshrined in article 7 of the Labour Code and article 5 of the Criminal Code, which establish liability for the violation of citizens' equal rights (see paragraph 6 (5) of the initial periodic report of Tajikistan). Данное положение Конституции закреплен в ТК РТ (статья 7) и УК РТ (статья 5), где предусмотрена ответственность за нарушение равноправия граждан (смотрите подпункт 5 пункта 6 первоначального Национального доклада).
In January 2009, the Government Committee on Women's and Family Affairs concluded a memorandum of understanding and cooperation with the Children's Legal Centre (CLC) of the United Kingdom and the NGO "Child Rights Centre Tajikistan". Комитет по делам женщин и семьи при Правительстве РТ в январе 2009 года заключил Меморандум о взаимопонимании и сотрудничестве с Детским правовым центром Великобритании и Общественной организацией "Центром по правам ребенка" РТ.
A further provision is made that no State religion may be established in Tajikistan and the activities of religious organizations are separate from State activities (Constitution, art. 8). Закрепление этого положения означает, что в РТ никакая религия не может быть установлено в качестве государственной и деятельность религиозных организаций отделена от государственной (статья 8 Конституции РТ).
The joint order of the Ministry of Internal Affairs and the Ministry of Education on education for migrant workers in vocational training institutes also stipulates that migrant workers are obliged to acquire a basic knowledge of Tajikistan's legislation. В совместном приказе МВД и Министерства образования РТ "О прохождении обучения трудовых мигрантов РТ в профессионально-технических училищах" также закреплено, что трудовые мигранты должны в обязательном порядке изучать основы законодательства РТ.
Simultaneously, in 2006, the Office of the President, with financial support from the Swiss Cooperation Office, published and disseminated the national report of Tajikistan on the implementation of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. В тоже время, в 2006 году при финансовой поддержке Швейцарского офиса по сотрудничеству в Таджикистане Исполнительный аппарат Президента РТ опубликовал и распространил Национальный доклад РТ о ходе реализации Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации.
A bilateral working group, consisting of senior officials of the relevant ministries and departments, has been set up for the purposes of the agreement between Tajikistan and the Russian Federation and to develop an agreement implementation mechanism. Для реализации Соглашения между РТ и РФ и разработки механизма его исполнения создана двухсторонняя рабочая группа из числа ответственных работников заинтересованных министерств и ведомств.
Elementary vocational education, as the first step in Tajikistan's vocational training system, uses vocational training and educational curricula aimed at producing qualified workers with diplomas and certificates for different levels of work. Начальное профессиональное образование, как первая ступень профессионального образования в РТ, реализует профессиональные образовательные и обучающие программы, направленные на подготовку дипломированных и сертифицированных работников квалифицированного труда разных уровней.
Between the Procurator General's Offices of Tajikistan and Ukraine on legal assistance and cooperation СоглаО правовой помощи и сотрудничестве между Генеральной прокуратурой Украины и Генеральной прокуратурой РТ
Since the department deals with, inter alia, petitions seeking pardon, its staff explains to the persons deprived of liberty the procedure for addressing such petitions to the President of Tajikistan. Так как Отдел также занимается вопросами рассмотрения ходатайств о помиловании, сотрудники Отдела разъясняют лицам, лишенным свободы процедуры подачи ходатайств на помилование на имя Президента РТ.
Tajikistan is taking appropriate steps, including the adoption of legislative measures, to guarantee the realization and enjoyment of women's rights and fundamental freedoms on the basis of equality with men in all areas, but particularly in the political, social, economic and cultural spheres. РТ принимает соответствующие меры, включая законодательные, с тем, чтобы гарантировать женщинам осуществление и пользование правами и основными свободами на основе равенства с мужчинами во всех областях, в частности в политической, социальной, экономической и культурной.
Memorandum on cooperation in combating trafficking in persons between the Government and the IOM mission in Tajikistan, signed in Dushanbe on 15 February 2006 Меморандум о сотрудничестве в области борьбы против торговли людьми между Правительством и Миссией Международной организации по миграции в РТ, подписанный в Душанбе 15.02.2006г
An asylum-seeker is a foreign national or stateless person who has left his or her country of nationality or former residence with the intention of seeking refugee status in Tajikistan. Лицо, ищущее убежище - иностранный гражданин или лицо без гражданства, которое покинуло страну своего гражданства или прежнее место жительства с намерением ходатайствовать о приобретении статуса беженца в РТ.
(b) Heads of Tajikistan's diplomatic missions and consular bodies in the case of crimes perpetrated within their jurisdiction (art. 40). Ь) глав дипломатических представительств и консульских учреждений РТ - по уголовным делам о преступлениях, совершенных в пределах территорий этих представительств и учреждений (статья 40).
Days of culture celebrating the countries of the Commonwealth of Independent States, the Shanghai Cooperation Organization and others are held to promote mutual cultural links and a varied cultural life in Tajikistan's society. В целях обеспечения развития культурных связей, разнообразия культурной жизни общества в РТ на взаимной основе практикуется проведение Дней культуры стран - участников Содружества независимых государств, государств - членов Шанхайской организации сотрудничества и других стран.
A temporary certificate of application registration is a document certifying the identity and legal status of an asylum-seeker applying for refugee status in Tajikistan in accordance with the Act. временное свидетельство о регистрации ходатайства - документ, подтверждающий личность и правовой статус лиц, ищущих убежище, ходатайствующих о признании их беженцами в РТ в соответствии с настоящим законом;
Tajikistan can be described as a country of immigration, emigration and transit (a certain number of Afghan nationals have travelled on and continue to travel on to other countries, using Tajikistan as a transit country). РТ можно характеризировать как страну иммиграции, эмиграции и транзита (определенное количество граждан Афганистана выезжали и выезжают в другие государства, используя РТ как транзитную страну).
Under article 169 of the Family Code, marriages between Tajik citizens and foreign nationals or stateless persons contracted outside the territory of Tajikistan in accordance with the legislation of the State where they are contracted are recognized as valid in Tajikistan. В соответствии с семейным законодательством браки между гражданами РТ с иностранными гражданами или лицами без гражданства, заключенные за пределами территории РТ с соблюдением законодательства государства, на территории которого они заключены, признаются действительными в РТ.
Government Decision approving regulations for the issuance of foreign-travel passports with electronic information chips and temporary travel documents for return travel to Tajikistan for Tajik citizens (2 April 2009) Постановление Правительства РТ "Об утверждении Правил выдачи заграничных паспортов, содержащих электронные носители информации и свидетельство на возвращение в Республику Таджикистан для граждан РТ" (2 апреля 2009 года);
Since 2005, the Council of Justice Judicial Training Centre has held regular study seminars for judges on international human rights conventions that have been ratified by Tajikistan and on the study and implementation of international legal norms in national legislation. В Учебном центре судей при Совете юстиции с 2005 года для судей РТ регулярно проводятся семинарские занятия по изучению и имплементации норм международного права в национальное законодательство и ратифицированным Таджикистаном конвенций по проблемам прав человека.
Under articles 5, 7, 8, 11, 15, 16 and 17 and others, proceedings relating to crimes committed by foreign citizens and stateless persons in Tajikistan are conducted in accordance with the provisions of the Code. Согласно статьям 5, 7, 8, 11, 15-17 и другим статьям УПК РТ производство по делам о преступлениях, совершенных иностранными гражданами или лицами без гражданства на территории республики, ведется в соответствии с правилами настоящего кодекса.
If they have entered Tajikistan legally, to the migration authorities within one month of entry. в Государственный орган по миграции, в срок не позднее одного месяца, в случаях законного пребывания в РТ
The person has authorization for permanent residence in Tajikistan (a residence permit) лицо имеет разрешение на постоянное жительство в РТ (вид на жительство).
The Ministry of Internal Affairs Migration Service and other mandated bodies have developed drafts of various agreements with countries of destination for migrant workers from Tajikistan on protecting migrant workers' rights. МС МВД и другими уполномоченными органами разработаны проекты различных Соглашений со странами назначения трудовых мигрантов из РТ по защите прав трудовых мигрантов - граждан страны.
Memorandum between the executive authorities of Soghd province, Tajikistan, and Altay and Krasnodar territories, Russian Federation, on labour migration (18 September 2007) Меморандум между государственным органом исполнительной власти Согдийской области РТ и Алтайским и Краснодарским краем Российской Федерации в области трудовой миграции от 18 сентября 2007 года.
Foreign nationals permanently residing in Tajikistan and desiring to change their place of residence or temporarily move elsewhere are required to obtain authorization to do so from the appropriate local internal affairs agencies. Иностранные граждане, постоянно проживающие в РТ и желающие изменить место жительства или временно выехать в другую местность, обязаны получить на это разрешение в органах внутренних дел по месту своего жительства.