The United Nations has a role to play in relations between Taiwan and the People's Republic of China. |
Организация Объединенных Наций призвана сыграть важную роль во взаимоотношениях между Тайванем и Китайской Народной Республикой. |
An early resolution of the impasse between Taiwan and China will strengthen the solidarity of the developing world. |
Скорейшее преодоление тупиковой ситуации в отношениях между Тайванем и Китаем будет способствовать укреплению солидарности между странами развивающего мира. |
The easing of tensions between China and Taiwan can, perhaps, set a tone for all of Northeast Asia. |
Вполне вероятно, что ослабление напряжения между Китаем и Тайванем может задать тон для всей Северо-Восточной Азии. |
My country is committed to a one-China policy and enjoys very good relations with both China and Taiwan. |
Моя страна твердо придерживается политики "одного Китая" и имеет хорошие отношения как с Китаем, так и с Тайванем. |
A peaceful dialogue should be conducted to resolve any relevant issues between China and Taiwan. |
Для урегулирования любых существующих в связи с этим проблем между Китаем и Тайванем требуется наладить мирный диалог. |
At the same time, Fiji values its trade and economic ties with Taiwan. |
В то же время Фиджи ценит свои торговые и экономические отношения с Тайванем. |
Not many years ago, the relationship between the mainland and Taiwan was much better. |
Не так уж давно отношения между материковым Китаем и Тайванем были намного лучше. |
At the same time, partnerships with Taiwan and Australia have resulted in increased visits from specialized medical teams from these countries. |
В то же время вследствие развития партнерских отношений с Тайванем и Австралией из этих стран все чаще приезжают специальные медицинские бригады. |
There are 23 million people living on Formosa island, also called Taiwan. |
На острове Формоза - называемом также Тайванем - проживают 23 миллиона человек. |
Cooperation from Taiwan, Japan and the United States also accounts for a substantial proportion of total resources approved as bilateral cooperation. |
Сотрудничество с Тайванем, Японией и Соединенными Штатами также имеет важное значение для получения ресурсов по линии двустороннего сотрудничества. |
We also appreciate learning that the United States looks forward to continued cooperation with Taiwan on issues of mutual interest. |
Мы также с удовлетворением отмечаем, что, как заявили Соединенные Штаты, они ожидают продолжения сотрудничества с Тайванем по вопросам, представляющим взаимный интерес. |
Our suspicion is that it was undertaken simply because it involves the matter of Taiwan and China. |
У нас существует подозрение в том, что этот шаг был предпринят просто потому, что данный вопрос связан с Тайванем и Китаем. |
We also wish to have the General Assembly become the forum in which to seek a solution to the problem between the People's Republic of China and Taiwan. |
Мы также хотели бы, чтобы именно в рамках Генеральной Ассамблеи было обеспечено урегулирование спора между Китайской Народной Республикой и Тайванем. |
She was born in Basco, Batanes, a small island in the northernmost part of the Philippines, between Luzon and Taiwan. |
Родилась в Баско, на небольшом острове в северной части Филиппин, между Лусоном и Тайванем. |
But for the US, the step is seen, not without reason, as an encouragement to China in its conflict with Taiwan. |
Но для США он воспринимается, и не без оснований, как поощрение Китая в его конфликте с Тайванем. |
On the other hand, economic interdependence between Taiwan and mainland China has grown to such an extent that an armed conflict is increasingly unlikely. |
С другой стороны экономическая взаимозависимость между Тайванем и Китаем выросла до такой степени, что военный конфликт кажется все менее вероятным. |
My country considers important the unification of Korea and the rectification of anomalies in the relationship between the People's Republic of China and Taiwan. |
Моя страна считает важным объединение Кореи и исправление аномалий в отношениях между Китайской Народной Республикой и Тайванем. |
Fiji remains committed to its official relations with the People's Republic of China but also greatly values its trade and economic cooperation with Taiwan. |
Мы остаемся верными своим официальным отношениям с Китайской Народной Республикой, но также высоко ценим свою торговлю и экономическое сотрудничество с Тайванем. |
His Government would respect any peaceful agreement between the People's Republic of China and Taiwan based on justice, fairness and mutual respect. |
Его правительство согласно уважать любое мирное соглашение между Китайской Народной Республикой и Тайванем, достигнутое на основе справедливости, равноправия и взаимоуважения. |
A long-standing friend of the People's Republic of China since Angola had gained independence, his Government enjoyed fruitful trade relations with Taiwan as well. |
Будучи давним другом Китайской Народной Республики после завоевания Анголой своей независимости, его правительство поддерживает плодотворные торговые отношения и с Тайванем. |
Indeed, it can and should play a facilitating role by providing a forum for reconciliation and rapprochement between Taiwan and the People's Republic of China. |
Действительно, она может и должна оказать содействие, обеспечив форум для примирения и сближения между Тайванем и Китайской Народной Республикой. |
This positive interaction will help build trust and confidence between Taiwan and the People's Republic of China and thus contribute to peace, prosperity and stability in Asia and the Pacific. |
Такое позитивное взаимодействие будет способствовать укреплению взаимного доверия между Тайванем и Китайской Народной Республикой и тем самым содействовать миру, процветанию и стабильности в Азиатско-Тихоокеанском регионе. |
At the same time, we place great value on our trade and commerce with Taiwan and value its assistance to our development. |
В то же время мы уделяем большое внимание нашим торговым и коммерческим связям с Тайванем и высоко ценим его помощь нашему развитию. |
Both the 1943 Cairo Declaration and the 1945 Potsdam Proclamation have reaffirmed in unequivocal terms China's sovereignty over Taiwan as a matter of international law. |
Как в Каирской декларации 1943 года, так и в Потсдамском заявлении 1945 года был недвусмысленно подтвержден суверенитет Китая над Тайванем в качестве вопроса международного права. |
During 2002 Nauru severed diplomatic recognition with Taiwan (Republic of China) and signed an agreement to establish diplomatic relations with the People's Republic of China. |
В течение 2002 года Республика Науру разорвала дипломатические отношения с Тайванем и подписала соглашение о установлении дипломатических отношений с Китайской Народной Республикой. |