The representative of OCTI suggested that the systematic list could be published as a separate publication; this solution would avoid delays in publishing the ninth edition of the Recommendations. |
Представитель ЦБМЖП предложил, чтобы систематизированный перечень выпускался отдельным изданием, поскольку такое решение позволит избежать задержек в публикации девятого издания Рекомендаций. |
A project financed by a trust fund from a major donor country is funding the collection of systematic information for management decision-making to expand common services. |
В рамках проекта, осуществляемого за счет средств целевого фонда, созданного одной из стран, относящихся к числу крупных доноров, ведется систематизированный сбор информации, необходимой для принятия административных решений в связи с расширением практики совместного использования услуг. |
In 1998 a national programme entitled "Latvia's Population", which provides for a systematic approach to compiling information on the entire social protection system, was developed. |
В 1998 году была разработана национальная программа, озаглавленная "Население Латвии", которая обеспечивает систематизированный подход к сбору информации по всей сети социальной защиты. |
A register is defined in the CES Census Recommendations as a systematic collection of unit-level data organized in such a way that updating is possible. |
В рекомендациях КЕС по проведению переписей "реестр" определяется как систематизированный набор индивидуальных данных, способ организации которых делает возможным их обновление. |
The establishment of the Agency has reduced the level of fragmentation and brought a more systematic child-focused approach to dealing with children's issues. |
Создание агентства позволило в определенной степени преодолеть раздробленность усилий и внедрить более систематизированный ориентированный на ребенка подход к решению проблем детей. |
The system would also provide for a more systematic collection of client services-related data that could be utilized to identify and to more appropriately address specific and critical issues. |
Система также позволит осуществлять более систематизированный сбор данных, связанных с облуживанием клиентов, которые можно использовать для выявления и более эффективного решения конкретных и наиболее важных вопросов. |
A register is as a systematic collection of unit-level data organised in such a way that updating is possible. |
Регистр - это систематизированный набор данных на уровне единиц измерения, организация которых позволяет эти данные обновлять. |
In collaboration with the United Nations country team, State authorities and local actors, UNMIS is developing a more systematic and comprehensive approach to supporting conflict management in the Sudan. |
В сотрудничестве со страновой группой Организации Объединенных Наций, властями штатов и местными субъектами МООНВС разрабатывает более систематизированный и всесторонний подход к содействию урегулированию конфликта в Судане. |
The Central Union for Child Welfare states, however, that anti-racism work cannot be constructed on the basis of separate campaigns; instead a consistent and systematic approach is needed in order to make permanent changes in attitudes. |
Вместе с тем Центральный союз по охране детства заявляет, что антирасистская деятельность не может состоять из отдельных компаний; напротив, для того чтобы обеспечить устойчивые изменения в отношениях, необходим последовательный и систематизированный подход. |
GE.-22009 The updated systematic list of Table A of RID/ADR, applicable as from 1 January 2005, is in the annex of this document. |
Обновленный систематизированный перечень в таблице А МПОГ/ДОПОГ, которая будет применяться с 1 января 2005 года, приводится в приложении к настоящему документу. |
Ms. WEDGWOOD said that, as was customary at the end of hostilities, the reporting State should carry out a systematic accounting, person by person, of the fate of all detainees who might have been taken in Lebanon. |
Г-жа УЭДЖВУД говорит, что, как это обычно делается по завершении военных действий, представляющее доклад государство должно провести систематизированный учет всех лиц, с тем чтобы выяснить участь каждого из тех, кто мог быть задержан в Ливане. |
The assessment of the results of a programme of work requires a systematic approach to gathering information across the components of that programme. |
Для оценки результатов осуществления программы работы необходим систематизированный подход к сбору информации по всем компонентам этой программы. |
This allows for a systematic, holistic and prioritized approach to addressing the continuing crisis in the southern and central parts of Somalia, while the rehabilitation needs in the relatively stable northern regions are being met. |
Он позволяет применять систематизированный, целостный и учитывающий приоритеты подход к преодолению сохраняющегося кризиса в южных и центральных районах Сомали и к удовлетворению потребностей в восстановительных работах в относительно стабильных северных регионах. |
All United Nations organizations need to apply a more systematic approach to "learning from experience" and ensuring that these lessons are put into practice. |
Все организации системы Организации Объединенных Наций должны применять более систематизированный подход к "извлечению уроков" и обеспечению того, чтобы сделанные выводы учитывались в практической деятельности. |
The updated systematic list of Table A of RID/ADR, applicable as from 1 January 2007, is reproduced in informel document INF. submitted at the last session. |
Обновленный систематизированный перечень в таблице А МПОГ/ДОПОГ, которая будет применяться с 1 января 2007 года, приводится в неофициальном документе INF., который был представлен на последней сессии. |
As has been eloquently put in an ADB review, for the creation of a responsive and well-established legal system that is supportive of private sector operations, a systematic approach to legal reform must be adopted. |
Как было красноречиво отмечено в обзоре АзБР, для создания гибкой и надежной нормативно-правовой базы, которая бы поддерживала деятельность частного сектора, необходимо осуществить систематизированный подход к правовой реформе. |
The concrete initiatives and partnerships announced by some delegations are welcomed, and we will make available to all delegates a systematic list of all initiatives that have been proposed during the Summit. |
Конкретные инициативы и партнерское сотрудничество, о которых объявили некоторые делегации, заслуживают высокой оценки, и мы представим всем делегатам систематизированный перечень всех инициатив, которые были предложены в ходе Встречи на высшем уровне. |
The plan was preceded by a systematic analysis by Banestyrelsen (the Danish National Railway Agency) into the costs and effects of various possible measures to increasing the safety in railway transport. |
До принятия этого плана Национальное железнодорожное агентство Дании провело систематизированный анализ издержек и преимуществ различных возможных мер, направленных на повышение безопасности на железнодорожном транспорте. |
In strengthening the role of the regional bureaux in results oversight, UNDP will seek to establish a more systematic approach across the bureaux, based on the best of these ongoing practices. |
Укрепляя роль региональных бюро в области надзора над результатами, ПРООН будет стремиться распространять среди них более систематизированный подход, опираясь на передовые современные методы в этих областях. |
It noted its belief that a systematic approach to the question of impunity would help to consolidate the progress made so far in combating impunity and would open new prospects for future action. |
Фондом было высказано мнение о том, что систематизированный подход к вопросу безнаказанности способствовал бы закреплению уже достигнутого прогресса в сфере борьбы с безнаказанностью и открытию новых перспектив для дальнейших действий. |
The guide should not be prescriptive or normative but rather a systematic collection of annotated experiences designed to shed light on problems and ambiguities with which heads of NSOs are confronted in their day-to-day activities managing their respective organizations. |
Это руководство не должно носить предписывающий или нормативный характер; оно должно, скорее, представлять собой систематизированный сборник аннотированных ситуаций, предназначенный для того, чтобы пролить свет на те проблемы и неясные места, с которыми руководители НСУ сталкиваются в повседневном управлении своими соответствующими организациями. |
Having considered the various technical solutions for an Advanced Brake Warning System and their eventual safety implications, GRE came to the conclusion that a more systematic approach to this issue would be necessary. |
Рассмотрев различные технические решения для системы опережающей сигнализации торможения и их возможные последствия в плане безопасности, GRE пришла к заключению, что в этом вопросе требуется более систематизированный подход. |
We request the Commission to take all necessary steps to sensitize the Member States concerned and to undertake a thorough and systematic review of the status of implementation of these instruments and to submit to the Assembly concrete proposals on how to improve compliance. |
Мы просим Комиссию предпринять все необходимые шаги для информирования соответствующих государств-членов, провести обстоятельный и систематизированный обзор хода осуществления положений этих документов и представить Ассамблее конкретные предложения относительно путей обеспечения их более строгого соблюдения. |
It was acknowledged that it might be useful to gather information in a more systematic manner and to develop a qualitative assessment of the impact of preventive practices. |
Было признано, что, возможно, было бы целесообразно организовать более систематизированный сбор информации и подготовить качественную оценку результативности мероприятий по предупреждению коррупции. |
It was also critical to set out a systematic and effective monitoring and review mechanism, in order to follow progress towards the achievement of goals and commitments in a timely manner, and to step up coordinated action when necessary. |
Также необходимо создать систематизированный и эффективный механизм контроля и обзора, с тем чтобы следить за своевременным достижением целей и выполнением обязательств и, при необходимости, активизировать координируемые действия. |