Английский - русский
Перевод слова Synergy
Вариант перевода Взаимодействие

Примеры в контексте "Synergy - Взаимодействие"

Примеры: Synergy - Взаимодействие
In addition, there is a need to go beyond individual sectors, as there is inter-sectoral synergy. Кроме того, необходимо не ограничиваться рамками отдельных секторов, опираясь на межсекторальное взаимодействие.
The resulting synergy between different stakeholders has promoted a better understanding and appreciation of the challenges of rapid urbanization. Возникающее при этом взаимодействие между различными заинтересованными сторонами способствует более глубокому пониманию и признанию вызовов быстрой урбанизации.
And they're so different on the surface, but their synergy's the key to our success. И внешне они такие разные, но их взаимодействие - ключ к нашему успеху.
Encourage cooperation and synergy between criminal police and intelligence services, such as the case in Italy. З. Необходимо поощрять сотрудничество и взаимодействие между уголовной полицией и разведывательными службами, как это делается, например, в Италии.
We maintain close contacts with all sides and try to create synergy on the ground in order to further promote dialogue and cooperation. Мы сохраняем тесные контакты со всеми сторонами и стараемся обеспечить взаимодействие на местах в целях дальнейшего развития диалога и сотрудничества.
And in the same community, this is business synergy. В той же общине - это взаимодействие предпринимателей.
Similar synergy will be achieved through the establishment of networks of interdisciplinary cooperation between developing and developed countries. Подобное взаимодействие будет также достигаться за счет создания сетей в целях междисциплинарного сотрудничества между развивающимися и развитыми странами.
secure synergy with various strategic planning frameworks for sustainable development; а) обеспечить взаимодействие с различными структурами стратегического планирования в интересах устойчивого развития;
Achieving education goals will require a synergy with other country programming components. Для достижения целей в области образования необходимо обеспечить взаимодействие с другими компонентами страновых программ.
The finest synergy between the two organs would serve to clarify and define a seamless transition from peacekeeping to peacebuilding. Четкое взаимодействие между двумя органами способствовало бы определению и уточнению путей безболезненного перехода от этапа поддержания мира к этапу миростроительства.
To narrow any gap, there should be more synergy and substantial communication between the Council and the Commission. Для устранения каких-либо пробелов необходимо активизировать взаимодействие и реальное общение между Советом и Комиссией.
Implementation must take place in an integrated and coordinated manner, so as to ensure synergy and the effectiveness of these processes. Процесс реализации должен проходить комплексным и скоординированным образом, с тем чтобы обеспечить взаимодействие и эффективность этих процессов.
Effective coordination, synergy and complementarity of efforts are ensured through joint mechanisms of planning, execution and monitoring of technical cooperation activities and field representation. Эффективная координация, взаимодействие и взаимодополняемость усилий обеспечиваются с помощью совместных механизмов планирования, исполнения и мониторинга мероприятий по техническому сотрудничеству и представительства на местах.
Increased synergy with other United Nations organizations was achieved through inter-agency initiatives as well as memoranda of understanding and other implementation agreements. Взаимодействие с другими организациями системы Организации Объединенных Наций обеспечивалось путем осуществления межучрежденческих инициатив, а также меморандумов о взаимопонимании и других имплементационных соглашений.
Better synergy between the Secretariat and the relevant United Nations programmes and funds is essential to this goal. Лучшее взаимодействие между Секретариатом и соответствующими программами и фондами Организации Объединенных Наций является важнейшим для достижения этой цели.
We have also sought to strengthen synergy between the Council of Europe and the United Nations, especially in the field of human rights. Мы также стремимся укреплять взаимодействие между Советом Европы и Организацией Объединенных Наций, особенно в области прав человека.
This is not to deny the developmental role of the public sector, but a constructive synergy between the two could encourage growth and development. Это не означает умаления роли государственного сектора, ибо конструктивное взаимодействие обоих секторов может способствовать росту и развитию.
We must seek to develop in the next century a new synergy between the universal aspirations of humanity and the demands of statehood. Мы должны стремиться развить в грядущем столетии новое взаимодействие всеобщих чаяний человечества и требований государственности.
This permits a remarkable synergy between a society and the technical assistance professionals who are working together for the advancement of human rights. Это позволяет обеспечить прекрасное взаимодействие между обществом и специалистами по оказанию технической помощи, которые совместно работают в интересах упрочения прав человека.
UNCDF will promote synergy with UNDP through increased collaboration. ФКРООН будет укреплять взаимодействие с ПРООН при помощи активизации сотрудничества.
We also need more synergy between the work of the Council and that of other regional and subregional organizations and bodies. Нам также необходимо большее взаимодействие в работе Совета и региональных и субрегиональных организаций и органов.
The lack of intra- and intersectoral communication negatively affected smooth implementation and synergy between programmes. Отсутствие внутри- и межсекторальных связей негативно повлияло на качество исполнения и взаимодействие программ.
GEO-4 was designed to ensure synergy between science and policy while maintaining its scientific credibility and making it responsive to policy needs. ГЭП-4 призван обеспечить взаимодействие между наукой и политикой, сохраняя при этом свою достоверность и делая его восприимчивым к политическим потребностям.
These global guidelines would reflect complementarities and synergy among the three principal documents in the international disability architecture. Эти глобальные руководящие принципы будут отражать взаимодополняемость и взаимодействие между тремя основными документами в рамках международной архитектуры по вопросам инвалидности.
The synergy between the Commission and the Fund extends to the necessary interrelation and interaction with international and regional bodies. Взаимодействие между Комиссией и Фондом распространяется и на обязательную взаимосвязь и взаимодействие с международными и региональными органами.