Английский - русский
Перевод слова Synergy
Вариант перевода Синергизм

Примеры в контексте "Synergy - Синергизм"

Примеры: Synergy - Синергизм
This will ensure consistency, synergy and rational use of resources, while practically implementing non-discrimination and equal opportunity regulations and programs. Это обеспечит последовательность, синергизм и рациональное использование ресурсов, а также практическую реализацию принципа недискриминации и норм и программ в области равных возможностей.
The Strategy targets the use of effective and practical approaches to sustainable land management with synergy as a systemic approach. Стратегия нацелена на использование эффективных и практичных подходов к устойчивому управлению земельными ресурсами, в рамках которых общесистемным подходом является синергизм.
In future, the CST programme of work should reinforce synergy with the scientific subsidiary bodies of other conventions. В будущем в программе работы КНТ следует усилить синергизм с вспомогательными научными органами других конвенций.
In this context the UN/CEFACT Forum plays a very important role providing synergy between the different working groups. В этом контексте весьма важную роль играет Форум СЕФАКТ ООН, обеспечивающий синергизм между различными рабочими группами.
There is a synergy that is produced when effective national efforts are supported by external assistance. Обеспечивается определенный синергизм, когда эффективные национальные усилия поддерживаются помощью извне.
It is the integrated combat against the causes of these interactions and their effects that generates the synergy in combating desertification. Синергизм в деле борьбы с опустыниванием должен обеспечиваться за счет всеобъемлющих усилий, направленных на устранение причин и последствий, определяющих влияние вышеуказанных факторов.
It is necessary to implement policies that create synergy among the three sectors for addressing human needs. Необходимо осуществлять стратегии, которые обеспечивают синергизм этих трех секторов в связи с удовлетворением потребностей человека.
Through its technical assistance activities, ESCWA ensures synergy between its normative and its operational work. В рамках своей деятельности по линии технической помощи ЭСКЗА обеспечивает синергизм между своей нормативной и оперативной работой.
So it is logical that these Parties have tried to ensure synergy in their implementation of these conventions to avoid unnecessary duplication. В этой связи представляется логичным, что эти Стороны стремились обеспечить синергизм в осуществлении этих конвенций, с тем чтобы избежать ненужного дублирования усилий.
The activities selected are those in which maximum synergy might be expected by joint or shared action of the two secretariats. Из них отобраны те мероприятия, в которых совместные или общие действия обоих секретариатов могут обеспечить максимальный синергизм.
Mr. Thorgeirsson noted that the word "synergy" is used and interpreted in different ways by different people. Г-н Торгейрссон отметил, что слово "синергизм" используется и толкуется различными людьми по-разному.
In the context of this workshop, "synergy" means cooperation that leads to more effective activities. В контексте настоящего рабочего совещания "синергизм" означает сотрудничество, ведущее к повышению эффективности деятельности.
Participants recognized that synergy within and between the multilateral environmental conventions and agreements is a natural step in the evolution of the implementation stage. Участники признали, что синергизм как в рамках многосторонних природоохранных конвенций и соглашений, так и между ними является естественным шагом в эволюции стадии осуществления.
The meetings have demonstrated that synergy in policies cannot be achieved spontaneously, but is the result of targeted efforts. Эти совещания наглядно продемонстрировали, что синергизм в политике может быть достигнут не спонтанными действиями, а в результате целенаправленных усилий.
Most Parties recognize the synergy between CBD, UNCCD and UNFCCC. Большинство Сторон признают синергизм между КБР, КБОООН и РКИКООН.
It is important for implementing the Convention to answer the question of where linkage stops and synergy begins. Чтобы выполнить Конвенцию, важно найти ответ на вопрос, где заканчиваются взаимосвязи и начинается синергизм.
Behind the merging firms are people, and therefore the synergy between the firms' cultures should persist. За сливающимися компаниями стоят люди, и поэтому должен сохраняться синергизм между "культурами" деятельности компаний.
There should be a synergy between the interests of companies and host countries. Должен обеспечиваться синергизм между интересами компаний и интересами принимающих стран.
We feel sure that complementarity of the strategies at all levels will increase synergy in our activities and coherence in our approach. Мы уверены в том, что взаимодополняемость стратегий на всех уровнях повысит синергизм наших действий и сплоченность наших подходов.
Links to activities of other agencies that have synergy with NAPA projects. е) ссылки на деятельность других учреждений, которые обеспечивают синергизм с проектами в рамках НПДА.
This categorization enables UNCTAD to provide assistance at the request of individual or group of countries and create synergy between different levels of interventions. Эта классификация позволяет ЮНКТАД оказывать поддержку по просьбе отдельной страны или группы стран и обеспечивать синергизм между различными уровнями работы.
At the international level, and under the NAP process, Parties also found synergy and coordination to be important. По мнению Сторон, важное значение также имеют синергизм и координация на международном уровне и в рамках процесса НПА.
An integrated approach to multiple reform initiatives would create synergy, and increase the effectiveness and efficiency of all reforms. Комплексный подход к инициативам по одновременному проведению нескольких реформ мог бы создать синергизм и повысить эффективность и действенность реформ.
It may create synergy by fostering networks of cooperation and pooling complementary functions even across hierarchic levels and discontinuous space. Он может обеспечивать синергизм благодаря расширению сетей сотрудничества и совместному использованию взаимодополняющих функций даже на различных иерархических уровнях и несмотря на прерывистость городского пространства.
In this manner, a strategy based on the Goals is able to exploit the synergy between various Goals and help achieve development sustainability. Таким образом, стратегия, основанная на этих целях, способна обеспечить синергизм различных целей и способствовать достижению устойчивого развития.