A signal for the switching of the transistors of an inverter is generated as a function of the absolute value of the transformer magnetizing current, which is calculated as the difference between the currents in the primary and secondary windings of the transformer. |
Формирование сигнала на переключение транзисторов инвертора осуществляют в функции абсолютного значения тока намагничивания трансформатора, который вычисляют как разность токов первичной и вторичной обмоток трансформатора. |
Typically (although not always), the per-process memory overhead and task switching overhead is lower in a message passing system, but the overhead of message passing is greater than for a procedure call. |
Обычно (но не всегда), накладные расходы памяти на процесс и времени на переключение задач у систем с передачей сообщений ниже, однако передача самих сообщений более накладна, чем вызовы процедур. |
Switching to satellite tracking. |
Переключение к спутниковому прослеживанию. |
Switching to emergency override. |
Переключение на аварийное управление. |
Switching Sessions: How it works |
Переключение сеансов: как это работает |
Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode |
Переключение между режимами вставки и замены |
Switching between the host and function modes is easily accomplished by register settings. |
Переключение между хост-режимом и исполнительным режимом легко осуществляется с помощью настроек регистров. |
Switching from postfix to sendmail, on the other hand, whould require nothing more than commenting out the postfix lines and uncommenting the sendmail lines in/etc/mailer.conf. |
Переключение с postfix на sendmail потребует лишь снять комментарий со строк sendmail и установить его на строках postfix. |
Switching the station from the 12.5 W level down to the lower power level is a complex procedure, so that it is recommendable either to switch off the AIS station or to operate it at 12.5 W. |
Переключение станции с 12,5 Вт на более низкий энергорежим представляет собой сложную процедуру, и поэтому рекомендуется либо выключать станцию АИС, либо использовать режим 12,5 Вт. |
Travel-mode switching from car to bus, rail or other mass transportation systems can reduce primary energy use by 30 to 70 per cent, while switching container freight traffic from road to rail can reduce primary energy use by 30 per cent. |
Переключение с автомобильных средств транспорта на автобус, железную дорогу и другие системы общественного транспорта может сократить масштабы первичного потребления энергии на 30-70 процентов, в то время как переключение контейнерных грузовых перевозок с автомобильных на железнодорожные платформы может сократить масштабы первичного потребления энергии на 30 процентов. |
Switching between sections is now available in the left corner of the program window. |
Переключение разделов теперь происходит в нижней левой части окна программы с помощью панели в стиле Microsoft Outlook. |
Therefore, other avenues are being explored, including switching and drawing on Strategic Petroleum Reserves in times of gas crisis. |
Поэтому изучаются другие возможности, включая переключение на другие запасы и использование во времена газового кризиса стратегических запасов нефти. |
To quote: The relays were subject to different test categories to find out if their performance is dependable when they need to operate, and secure in response to typical power system transients such as faults, power swing and load switching... |
«Реле подвергались различным категориям тестов, чтобы выяснить, является ли их производительность надежной, когда им нужно функционировать, и обеспечивают ли они безопасность в ответ на типичные кратковременные процессы энергосистемы, такие как сбои, переключение мощности и коммутация... |
It is however puzzling that class switching seems to happen normally (serum levels of other antibodies are normal), while dysfunctioning of IgM synthesis is expected to occur together with abnormalities in other immunoglobulins. |
Вызывает недоумение, что это переключение классов антител, по-видимому, является нормальным (т.к. сывороточные уровни других антител в норме), в то время как дисфункция синтеза IgM ожидается вместе с аномалиями синтеза других иммуноглобулинов. |
Zero Administration, Load Balancing, and Failover Switching |
Нулевое администрирование, перераспределение нагрузки и переключение при отказе |
Here you can set a delay for switching desktops using the active borders feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed against a screen border for the specified number of milliseconds. |
Здесь можно установить задержку переключения рабочих столов при помощи функции активных границ. Переключение рабочего стола будет производиться через заданное количество миллисекунд после перемещения мыши за границу экрана. |
Start-up costs for printing and distributing paper vouchers or switching to e-vouchers were a factor in some operations as cash and voucher transfer programmes were introduced and scaled up. |
Одним из факторов в ходе некоторых операций стали начальные расходы на печать и рассылку бумажных ваучеров или на переключение на электронные ваучеры, по мере введения в действие программ распределения денежных пособий и ваучеров и расширения их масштабов. |
In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is generally for competition. Only in strict mode are highscores kept. |
В режиме игры по правилам отмена, редактирование и переключение между лунками невозможны. Это режим для соревнований. Только для игр по правилам хранится список рекордов. |
Switching over the virtual experience mode pattern. |
Переключение на мыслеобразы виртуальной памяти. |
The OECD notes low rates of switching in the banking sector due to significant and unclear switching costs. |
ОЭСР отмечает, что в банковском секторе переключение происходит довольно редко, что обусловлено высоким уровнем издержек переключения и связанной с этим неопределенностью. |
She contended that the information in the risk management evaluation did not clearly establish the environmental and health benefits of switching to alternatives and that switching to chemical and non-chemical alternatives was not always feasible. |
Она заявила, что информация, содержащаяся в оценке регулирования рисков, четко не отражает преимущества с точки зрения экологии и окружающей среды переключения на альтернативные вещества и того факта, что переключение на химические и нехимические альтернативы не всегда практически возможно. |
Switching of G and of Σ are related: switching the same vertices in both yields a graph H and its corresponding signed complete graph. |
Переключения G и Σ связаны - переключение одних и тех же вершин даёт граф H и соответствующий ему знаковый полный граф. |
switching from high- to low-sulfur coal burnt in applicable coal-based generation (including switching directly from high-sulfur to low-sulfur supplies, blending high- and low-sulfur coal, cleaning high- and medium-sulfur coal, or a combination of cleaning and blending), |
переход с высоко- на низкосернистые угли, которые сжигаются по применяемой технологии выработки электроэнергии из угля (включая непосредственное переключение с поставок высокосернистых углей на поставки низкосернистых углей, смешивание высоко- и низкосернистых углей, очистку высоко- и среднесернистых углей или сочетание очистки и смешивания); |
Master power switches, motor control switching, heavy current load switching, instrument panel, generator switching, alternator power switching, antenna changeover, channel selection, etc. |
Главные силовые переключатели, переключение управления двигателями, коммутация тока высокого напряжения, приборные щитки, переключение мощности генераторов переменного тока, перенастройка антенн, выбор каналов и т.д. |
Bank switching allowed extra memory and functions to be added to a computer design without the expense and incompatibility of switching to a processor with a wider address bus. |
Переключение банков позволило добавлять в конструкцию компьютера дополнительную память и функции без необходимости перехода на процессор с более широкой шиной адреса с вытекающими отсюда проблемами удорожания и несовместимости. |