Английский - русский
Перевод слова Surrounding
Вариант перевода Окрестных

Примеры в контексте "Surrounding - Окрестных"

Примеры: Surrounding - Окрестных
In 2013 Gazprom Neft donated some buses to the University in Kut, allowing students from the surrounding villages to regularly attend classes. В 2013 году компания передала университету, расположенному в городе Эль-Кут, автобусы, чтобы студенты из окрестных населенных пунктов могли регулярно посещать занятия.
Take time to stroll through the surrounding back lanes and bustling streets to discover nose-tingling spice shops, colourful textile stores and glittering gold jewellers. Непременно выделите время для посещения окрестных переулков и оживленных улиц с магазинами ароматных специй, ярких тканей и свергающих золотых украшений.
People from the surrounding villages also hid in the forest, fleeing from enemies - especially the Germans and the ustashas. В лесу скрывалось и население окрестных деревень, укрываясь от врага - немцев и усташей.
Having lost all humanity, the Armenian gangsters did not spare women, children or old men, and pursued those escaping from encirclement and finished off the wounded, as evidenced by the large number of corpses of Khojaly residents that were found in the surrounding woods. Потерявшие человеческое обличье армянские бандиты не щадили ни женщин, ни детей, ни стариков, преследуя вырвавшихся из окружения, добивая раненых, о чем свидетельствовало большое количество трупов ходжалинцев в окрестных лесах.
Following the arrests, the majority of the male population of Taniperla reportedly fled to the surrounding mountains to avoid any confrontation with either MIRA or the security forces. После этих арестов большинство мужчин общины Таниперла якобы скрылись в окрестных горах, чтобы избежать каких-либо столкновений с членами МИРА и с сотрудниками службы безопасности.
On 7 March 2007, the United States District Court of Guam expressed its leaning towards holding the Government of Guam in contempt over the failure to close the Ordot dump, which continues to pose grave health hazards to the inhabitants of the surrounding villages. 7 марта 2007 года Гуамский окружной суд Соединенных Штатов выразил свое намерение привлечь правительство Гуама к ответственности за отказ от закрытия свалки в Ордоте, которая по-прежнему создает серьезную опасность для здоровья жителей окрестных деревень.
Hasl, an indefatigable organiser of Kurentovanje from its beginnings until the 1970s, was strongly convinced that this event could help prevent what he saw as the extremely rapid disappearance of carnival habits and traditional customs in surrounding villages. Драго Хасл, неутомимый организатор Курентованья с момента его начала до 70-х годов прошлого века, был твердо убежден, что организованное мероприятие может помешать чрезвычайно быстрому прогрессированию к исчезновению карнавальных привычек в окрестных деревнях, а с другой стороны, такие выступления могут встретить ожидания многочисленных зрителей.
The city suffers regular heavy shelling and sniper fire nightly, and intermittent shelling at other times, often on a random basis, from Serb irregulars in the surrounding hills, who use mortars and light artillery allegedly made available to them by JNA... Город регулярно подвергается интенсивному артиллерийскому и снайперскому обстрелу по ночам и периодическому, зачастую непрецельному, артобстрелу в другое время суток со стороны дислоцирующихся на окрестных холмах сербских нерегулярных формирований, которые применяют минометы и легкую артиллерию, поставляемые им, как утверждается, ЮНА...
Al-Arqoub Enemy positions launched approximately 2,500 bombs, including phosphorus bombs, cluster bombs and penetrating bombs, damaging houses, property and wooded areas in the surrounding villages. С позиций противника было выпущено около 2500 бомб, включая фосфорные, кассетные и «проникающие» бомбы, в результате чего был нанесен ущерб домам, имуществу и лесным массивам в окрестных деревнях.
After crossing the border, fugitives had to walk a nine kilometer long road, the "Road To Freedom" (Fluchtstrasse), to the village of Andau, where they were received with great hospitality by the inhabitants of Andau and the surrounding villages. После пересечения границы беженцы должны были проделать долгий девятикилометровый путь к свободе до коммуны Андау, где их встречали с большим гостеприимством жители Андау и окрестных коммун.
The majority of the residents in Al Zara, Al Hasn and Al Qusayr cities in Homs province fled following the Syrian Government's ethnic cleansing of those areas and they are now residing in refugee camps in Lebanon and in the surrounding border areas. Большинство жителей городов Эз-Зара, Эль-Хасн и Эль-Кусайр в мухафазе Хомс бежали после проведенной там сирийским правительством этнической чистки и теперь проживают в лагерях беженцев в Ливане и окрестных приграничных районах.
On the other hand, Olympiacos was founded in 1925 and comes from Piraeus, the port city just on the outskirts of Athens, thus attracting supporters from the surrounding working class areas. С другой стороны, «Олимпиакос», появившийся на свет в 1925 году, представлял Пирей, порт Афин, тем самым привлекая болельщиков из окрестных рабочих районов.
He had provided many new privileges for the city, i.e. the free use of surrounding woods, the free fishing on the Dniepr and its tributaries, annulment of the obligation to report to the royal inspectors for the income received from taverns. Благодаря ему город получил ряд важных привилегий: право свободного использования окрестных лесов, право свободной рыбной ловли в Днепре и притоках, право не отчитываться перед королевскими ревизорами за доходы от корчем.
From the positions which they have occupied, the Armenian troops are subjecting to incessant bombardment the villages of Geytepe, Shirvanly and Garadagly, where refugees from Agdam and surrounding villages are settled in tent encampments. Армянские войска с захваченных ими позиций подвергают постоянному обстрелу села Гейтепе, Ширванлы и Гарадаглы, где в палаточных городках расселены беженцы из Агдама и окрестных сел.
The Ministry of Environment and Tourism has acquired two farms on the outskirts of Etosha National Park for the purpose of turning them into conservancies for the benefit of the San community in the surrounding areas. Министерство по защите окружающей среды и туризму приобрело два хозяйства в окрестностях национального парка Этоша, которые будут преобразованы в природоохранные зоны на благо общины сан, проживающей в окрестных районах.
Coordination between the Afghan National Army, the Afghan National Police and the National Directorate of Security improved, resulting in a sharp decrease in security incidents in Kabul and the surrounding provinces, such as Wardak and Logar. Это привело к резкому сокращению числа инцидентов в сфере безопасности в Кабуле и окрестных провинциях, таких, как Вардак и Логар.
And I got uniforms pulling footage from surrounding areas. И я отправил людей искать записи с окрестных камер.
Congressman Long got the approval to build a dam and then passed out the surrounding lands to a group of private investors. Конгресмен Лонг добился разрешения на строительство плотины и передачу окрестных земель в руки частных инвесторов.
The inhabitants of the surrounding military fortifications of the Russian Empire, cities, and villages have expressed an interest to a new sport. Жители окрестных к военным укреплениям Российской империи городов и кишлаков выражали интерес к новому для них виду спорта.
Forestry departments have also benefited from increased cooperation and self-policing from the surrounding communities, as exclusionary approaches had proved to be logistically and financially untenable. Структуры, занимающиеся лесоводством, также извлекли пользу в результате расширения сотрудничества и организации самостоятельного надзора за лесами со стороны проживающих в окрестных районах общин, поскольку воспретительные подходы оказались несостоятельными как с материально-технической, так и с финансовой точки зрения.
Runoff from these glaciers and those on the surrounding volcanoes is a source of fresh water for forty surrounding towns, and Colombian scientists and government officials are concerned about the towns' water supply should the glaciers melt completely. Вода с ледников этого и соседних вулканов являются главным источником пресной воды для десятков окрестных поселений, отчего колумбийское правительство обеспокоено проблемами с поставками воды тогда, когда ледники окончательно растают.
In the surrounding areas of Dimaro you will find many trails, suitable for every level of training, which you can try on a bike or with snowshoes in the winter or by simple going for a walk. Также Вы найдете в Димаро (Dimaro) Доломити Брента Байк (Dolomiti Brenta Bike), новейшую трасса для неустанных любителей велосипедного спорта, а также большое количество окрестных дорожек для пеших или велосипедных прогулок.