Английский - русский
Перевод слова Surprisingly
Вариант перевода На удивление

Примеры в контексте "Surprisingly - На удивление"

Примеры: Surprisingly - На удивление
Actually... (voice slows) surprisingly often. Вообще то... на удивление часто.
The answer is surprisingly simple: fixed costs. Ответ на удивление прост: постоянные издержки.
Not my first choice, but surprisingly flexible. Не совсем то, что я люблю, но... на удивление гибкий.
When the design emerged it was surprisingly simple and straightforward. Когда появился план, он был на удивление простым и прямолинейным.
I can tell you that the data on the number of children per woman is surprisingly good in all countries. Могу Вам сказать, что данные о количестве детей в среднем на женщину на удивление точные во всех странах.
Now, surprisingly, many of them were higher-ups in major manufacturing and tech firms. На удивление, многие были высокопоставленными сотрудниками в основных производственных и технологических фирм.
It however noted that the database for reporting on co-financing in GEF is surprisingly weak. Вместе с тем в нем отмечается, что база данных для отчетности о совместном финансировании в ГЭФ на удивление мала.
The differences were surprisingly small in these comparisons and logical explanations were found for them. Различия были на удивление незначительными, и им были найдены логические объяснения.
I have to say, you do drive it surprisingly well. Должна признать, ты водишь его на удивление хорошо.
In Paris, he was surprisingly persuasive. В Париже, он был на удивление убедительным.
Your wounds are healing surprisingly quickly. Твои раны заживают на удивление быстро.
May I say you speak Consumer surprisingly well. Вы на удивление хорошо говорите на языке Чистокровных.
She said he was surprisingly down-to-earth, which is ironic, considering how tall he is. Она сказала, что он на удивление простой и приземленный. что само по себе иронично, учитывая его рост.
Ms. Serrano's reading is surprisingly selective. Прочтение мисс Серрано на удивление выборочно.
These marshals' coats are surprisingly well-insulated. У маршальских курток на удивление хорошая теплоизоляция.
No, the guy with the rubber glove was surprisingly gentle. Нет, парень с резиновой перчаткой был на удивление нежен.
Because that does happen surprisingly often at sea. Такое на море встречается на удивление часто.
In these times of hunger and hardship, business is surprisingly good. Во времена голода и лишений дела идут на удивление отлично.
And people's appearances are surprisingly easy to alter. И внешний вид человека на удивление легко изменить.
This book is surprisingly easy to read, isn't it? Эту книгу на удивление легко читать, не правда ли?
Don't gloat, but seriously, I mean, it's - it's surprisingly real for something supposedly fake. Не злорадствуй, но если серьезно, это... это на удивление правдоподобно для вымышленных отношений.
As I tried to smooth over the disaster that had become my house, things were going surprisingly smoothly between Harlan and Larissa. Пока я пыталась смягчить последствия катастрофы, в которую превратился мой дом, дело Харлана и Лариссы продвигалось на удивление гладко.
Now this turns out to be surprisingly common in the history of innovation. Оказывается, это на удивление распространено в истории новаторства.
The Asia-Pacific region also has a surprisingly high level of malnourishment among children. В Азиатско-Тихоокеанском регионе, на удивление, отмечаются высокие уровни недоедания среди детей.
Such components had proved to be surprisingly reliable in the space environment. Оказалось, что такие компоненты в космической среде на удивление надежны.