| Actually... (voice slows) surprisingly often. | Вообще то... на удивление часто. |
| The answer is surprisingly simple: fixed costs. | Ответ на удивление прост: постоянные издержки. |
| Not my first choice, but surprisingly flexible. | Не совсем то, что я люблю, но... на удивление гибкий. |
| When the design emerged it was surprisingly simple and straightforward. | Когда появился план, он был на удивление простым и прямолинейным. |
| I can tell you that the data on the number of children per woman is surprisingly good in all countries. | Могу Вам сказать, что данные о количестве детей в среднем на женщину на удивление точные во всех странах. |
| Now, surprisingly, many of them were higher-ups in major manufacturing and tech firms. | На удивление, многие были высокопоставленными сотрудниками в основных производственных и технологических фирм. |
| It however noted that the database for reporting on co-financing in GEF is surprisingly weak. | Вместе с тем в нем отмечается, что база данных для отчетности о совместном финансировании в ГЭФ на удивление мала. |
| The differences were surprisingly small in these comparisons and logical explanations were found for them. | Различия были на удивление незначительными, и им были найдены логические объяснения. |
| I have to say, you do drive it surprisingly well. | Должна признать, ты водишь его на удивление хорошо. |
| In Paris, he was surprisingly persuasive. | В Париже, он был на удивление убедительным. |
| Your wounds are healing surprisingly quickly. | Твои раны заживают на удивление быстро. |
| May I say you speak Consumer surprisingly well. | Вы на удивление хорошо говорите на языке Чистокровных. |
| She said he was surprisingly down-to-earth, which is ironic, considering how tall he is. | Она сказала, что он на удивление простой и приземленный. что само по себе иронично, учитывая его рост. |
| Ms. Serrano's reading is surprisingly selective. | Прочтение мисс Серрано на удивление выборочно. |
| These marshals' coats are surprisingly well-insulated. | У маршальских курток на удивление хорошая теплоизоляция. |
| No, the guy with the rubber glove was surprisingly gentle. | Нет, парень с резиновой перчаткой был на удивление нежен. |
| Because that does happen surprisingly often at sea. | Такое на море встречается на удивление часто. |
| In these times of hunger and hardship, business is surprisingly good. | Во времена голода и лишений дела идут на удивление отлично. |
| And people's appearances are surprisingly easy to alter. | И внешний вид человека на удивление легко изменить. |
| This book is surprisingly easy to read, isn't it? | Эту книгу на удивление легко читать, не правда ли? |
| Don't gloat, but seriously, I mean, it's - it's surprisingly real for something supposedly fake. | Не злорадствуй, но если серьезно, это... это на удивление правдоподобно для вымышленных отношений. |
| As I tried to smooth over the disaster that had become my house, things were going surprisingly smoothly between Harlan and Larissa. | Пока я пыталась смягчить последствия катастрофы, в которую превратился мой дом, дело Харлана и Лариссы продвигалось на удивление гладко. |
| Now this turns out to be surprisingly common in the history of innovation. | Оказывается, это на удивление распространено в истории новаторства. |
| The Asia-Pacific region also has a surprisingly high level of malnourishment among children. | В Азиатско-Тихоокеанском регионе, на удивление, отмечаются высокие уровни недоедания среди детей. |
| Such components had proved to be surprisingly reliable in the space environment. | Оказалось, что такие компоненты в космической среде на удивление надежны. |