I can tell you that the data on the number of children per woman is surprisingly good in all countries. |
Могу Вам сказать, что данные о количестве детей в среднем на женщину на удивление точные во всех странах. |
However, recent research has indicated that Allosaurus' bite was surprisingly weak. |
Тем не менее, последние исследования показали, что укус аллозавра был на удивление слаб. |
The employment cost index suggests that wage increases so far have been surprisingly low. |
Индекс стоимости занятости показывает, что рост заработной платы до сих пор был на удивление низким. |
I looked for a crystal kidney... surprisingly hard to find. |
Я искала хрустальную почку - ее на удивление сложно найти. |
But some midwives are surprisingly political. |
Но некоторые из них на удивление политизированы. |
I think you have hidden talents, which will make you surprisingly good the job. |
Думаю, у тебя есть скрытые таланты, благодаря которым ты будешь на удивление хороша в этой должности. |
Your sister's poetry is surprisingly dark. |
Стихи твоей сестры, на удивление мрачные. |
My daughter keeps a surprisingly well-stocked bar. |
У моей дочери на удивление хорошо укомплектованный бар. |
The skirt was surprisingly comfortable, but no. |
Юбка была на удивление удобной, но нет. |
People don't need much, surprisingly. |
Людям много и не надо, на удивление. |
And you are surprisingly taller than I thought in real life. |
И вы на удивление выше, чем я думал. |
It was surprisingly easy, actually. |
Вообще-то, было на удивление легко. |
You know, Barry's ice cream truck handles surprisingly well. |
Знаете, грузовичок Барри оказался на удивление шустрым. |
All this toil will yield surprisingly scant results. |
Весь этот тяжкий труд принесёт на удивление скудный результат. |
Luckily for us, Tibetan pit viper venom is surprisingly difficult to transport. |
К счастью для нас, яд тибетской гремучей змеи на удивление сложно транспортировать. |
It's a heavy car, this, but it manages to corner surprisingly flat. |
Это тяжелый автомобиль, но у него получается проходить повороты на удивление точно. |
Joe can be... surprisingly forgiving. |
Джо может быть... на удивление великодушным. |
I learned how to use the Xerox machine, which is surprisingly complicated. |
Я научился пользоваться "ксероксом", и это на удивление сложно. |
But otherwise, that was a surprisingly good answer. |
Но тем не менее, это был на удивление хороший ответ. |
Kacey and Dom have a surprisingly romantic history together. |
У Кейси и Дома была на удивление романтичная история. |
This was a surprisingly loaded question. |
Это был на удивление сложный вопрос. |
Yet reading these signals in the ocean can be surprisingly difficult. |
Однако под водой различить эти сигналы на удивление непросто. |
Her ability to communicate with squirrels is surprisingly effective and has allowed her to defeat major supervillains. |
Её умение общаться с белками оказалось на удивление эффективным и позволило ей победить главных суперзлодеев. |
The rest were surprisingly unwilling to die for you and have defected. |
Остальные проявили на удивление мало желания умереть за тебя и бежали. |
He's actually proven to be surprisingly helpful. |
Он действительно доказал, что на удивление полезен. |