Английский - русский
Перевод слова Surprisingly
Вариант перевода На удивление

Примеры в контексте "Surprisingly - На удивление"

Примеры: Surprisingly - На удивление
They were surprisingly accommodating when I dropped your name. Они были на удивление любезными, когда услышали ваше имя.
Well, you were surprisingly restrained. Ну, ты был на удивление спокойным.
No, when it comes to sweets, he's surprisingly strict. Нет. Когда речь заходит о сладостях - он на удивление строг.
You have small but surprisingly powerful hands У тебя маленькие, но, на удивление, сильные руки.
When the design emerged it was surprisingly simple and straightforward. Когда появился план, он был на удивление простым и прямолинейным.
The subject is surprisingly intact... even after nearly 93 years... Объект, на удивление, невредим... даже после почти 93 лет...
I've done it many times. It's nearly always surprisingly effective. Много раз я её использовал, и почти всегда на удивление эффективно.
The partners are surprisingly nice for New Yorkers. Партнёры на удивление милые для Нью-Йоркцев.
Because once you start, it's surprisingly hard to stop Потому что, когда вы уже начали, остановиться бывает на удивление трудно.
The setup for the Crusaders' Coliseum is surprisingly straightforward. Система сражений в Колизее на удивление проста.
The series explores the underbelly and surprisingly cutthroat high-stakes world of New York auction houses. Сериал рассказывает о на удивление беспощадной изнанке мира высоких ставок нью-йоркских аукционных домов.
Once you're up to speed, things will continue to change surprisingly fast. Как только вы войдёте в курс дел, всё будет продолжать меняться на удивление быстро.
Despite the prolific populace of noted works throughout Europe, surprisingly little is known about Sicard himself. Несмотря на его плодовитость и работ по всей Европе, на удивление мало известно о нём самом.
Yonezawa (米澤) Voiced by: Takashi Kondō A surprisingly friendly kappa. 米澤) Сэйю: Такаси Кондо На удивление дружелюбная каппа.
It was glued to the screen is surprisingly ^ ^ Feedback from watching over, film was able to feel very good. Она была наклеена на экран на удивление ^ ^ Отзывы наблюдает за, фильм мог чувствовать очень хорошо.
In the air was the smell of burning human flesh; human beings burn surprisingly quickly. Пахло горящей человеческой плотью, люди сгорают на удивление быстро.
According to several independent studies there were surprisingly few bad side-effects. Как показали несколько независимых исследований, негативных последствий оказалось на удивление мало.
You sound surprisingly confident, Malick. Ты говоришь на удивление уверенно, Малик.
That's very rare, though surprisingly not unique in this town. Такое бывает очень редко. Хотя, на удивление, в этом городе не впервые.
Despite a challenging year, your team seems to be functioning surprisingly well. Несмотря на тяжелый год, ваша команда работает на удивление хорошо.
Since his sweeping re-election, he has been surprisingly modest and magnanimous. С момента его победоносного переизбрания он был на удивление скромным и великодушным.
The normally conservative International Monetary Fund has given the idea surprisingly emphatic support. На удивление, эта идея была охотно поддержана обычно консервативным Международным валютным фондом.
But in American politics, surprisingly, there has been progress. Но в американской политике, на удивление, наблюдался прогресс.
And that question has attracted surprisingly little interest. Однако данный вопрос вызывает на удивление мало интереса.
But surprisingly, people are more and more turning a blind eye in front of this knowledge. Но на удивление всё больше людей закрывают глаза на эти знания.