He would like to remind the Board to bear in mind General Assembly resolution 53/210, in which the Assembly reiterated that no changes should be introduced until there was a clear upward trend of surplus in future valuations. |
Вместе с тем он привлекает внимание к резолюции 53/210, в которой Генеральная Ассамблея рекомендовала Правлению воздерживаться от любых изменений, пока в результате будущих оценок не выявится позитивная тенденция сохранения положительного сальдо. |
It also agreed with the recommendation in paragraph 158 that the 1.5 percentage-point reduction in the first pension adjustment should be eliminated, with the understanding that its implementation would be subject to a surplus in the next actuarial valuation. |
Она также положительно относится к идее отказаться от практики 1,5-процентного сокращения в ходе первой корректировки пенсии при том понимании, что такая корректировка будет осуществляться при условии наличия положительного сальдо по итогам следующей актуарной оценки. |
As a self-financing entity, UNOPS shall operate on the basis of full cost recovery and shall set its management fees accordingly, generating sufficient net surplus to maintain operational reserves at the level established by the Executive Board. |
Как самофинансируемая организация ЮНОПС будет функционировать на основе полного возмещения расходов и устанавливать соответствующую плату за управленческие услуги, которая обеспечит достаточный размер чистого положительного сальдо для поддержания оперативных резервов на том уровне, который установлен Исполнительным советом. |
The remaining surplus balance of $837,700, representing the excess balance for the period ended 30 June 2013, is available for future utilization, as directed by the Assembly. |
Остальная часть положительного сальдо в размере 837700 долл. США, представляющая собой сумму, на которую был превышен утвержденный объем Резервного фонда в период, закончившийся 30 июня 2013 года, может быть использована в будущем в соответствии с указаниями Ассамблеи. |
Total expenses reached $5.25 billion (2012: $5.26 billion), continuing the trend of remaining above the level of total revenue by drawing upon the accumulated surplus. |
Общий объем расходов достиг 5,25 млрд. долл. США (5,26 млрд. долл. США в 2012 году), продолжая тенденцию превышения уровня общего объема поступлений за счет использования накопленного положительного сальдо предыдущих лет. |
Japan and developing Asia, including China, have experienced a decline in current account surpluses in 2008, while Latin America has moved from a small surplus to a small deficit. |
Япония и развивающиеся страны Азии, включая Китай, столкнулись в 2008 году с уменьшением положительного сальдо текущего платежного баланса, в то время как Латинская Америка перешла от небольшого положительного сальдо к небольшому дефициту. |
Acknowledging that the large current account deficit of the United States and the large surplus of other countries constituted an important issue to be addressed, the speaker said that such imbalances should be addressed collectively by the international community, including the emerging economies. |
Признав, что важная проблема крупного дефицита счета текущих операций в Соединенных Штатах и крупного положительного сальдо в других странах требует решения, она отметила, что устранением таких диспропорций должно заниматься коллективно все международное сообщество, в том числе страны с формирующей рыночной экономикой. |
The Agency's overall surplus for the biennium was $23.4 million with respect to operations, as shown in statement 1, which also shows the balances of the Agency's working capital and other funds. |
положительного сальдо оборотных средств в размере 32,3 млн. долл. долл. США, созданного для защиты Агентства от будущих потерь вследствие колебаний обменных курсов. |
4 Malaysia had to operate a dramatic change in its current account which showed a deficit equivalent to 5.3 per cent of GDP in 1997 and a surplus of 16.9 per cent of GDP in 1998. |
4 Малайзии пришлось добиться резкого изменения сальдо по счетам текущих операций от дефицита в размере 5,3 процента ВВП в 1997 году до положительного сальдо в размере 16,9 процента ВВП в 1998 году. |
If the experience should continue to be favourable as of the next actuarial valuation (31 December 2001), additional portions of the surplus might then be made available for further benefit/contribution changes . |
Если по результатам следующей актуарной оценки (31 декабря 2001 года) положение будет по-прежнему благоприятным, для дальнейшего изменения размера пособий/взносов можно было бы использовать дополнительные доли положительного сальдо». |
The results of the twenty-seventh valuation showed an actuarial surplus of 1.14 per cent of pensionable remuneration, or $1,949.6 million in dollar terms, showing the fourth consecutive positive actuarial result over the past decade (ibid., table 5). |
Двадцать седьмая оценка показала наличие положительного сальдо актуарного баланса в 1,14 процента от зачитываемого для пенсии вознаграждения, или 1949,6 млн. долл. США, что является четвертым последовательным положительным сальдо за последнее десятилетие (там же, таблица 5). |
Total income for the period under review amounted to $3.450 billion, while expenditures amounted to $3.511 billion, resulting in a deficit of $61.3 million and a surplus of $11.9 million after prior-period adjustments. |
долл. США, что привело к образованию дефицита в размере 61,3 млн. долл. США и положительного сальдо в размере 11,9 млн. долл. США после корректировок данных по предыдущему периоду. |
Meanwhile, ever-larger primary surpluses were being posted on the public accounts and the region's overall deficit was drastically reduced (even turning into a surplus in 2006-2007). |
Кроме того, в период роста произошло увеличение положительного сальдо и значительное снижение общего дефицита (который в период 2006 - 2007 годов даже достиг профицита). |
Egypt, with remittances in the range of $6 billion, was able to register a surplus in its current account in 1994, estimated at $2.8 billion. |
Египет, где объем таких переводов составил около 6 млрд. долл. США, в 1994 году добился положительного сальдо текущего платежного баланса, составлявшего, по оценкам, 2,8 млрд. долл. США. |