Английский - русский
Перевод слова Surplus
Вариант перевода Положительного сальдо

Примеры в контексте "Surplus - Положительного сальдо"

Примеры: Surplus - Положительного сальдо
The factors accounting for the region's surplus were qualitatively identical to those that were at work in 2003, but their impact was even stronger in 2004. Качественные характеристики факторов, лежащих в основе образования в регионе положительного сальдо, были такими же, как и в 2003 году, но их воздействие было значительно сильнее, чем в 2004 году.
These policies require Greece to maintain a very high primary budget surplus - more than 4% of GDP - for many years to come. Эта политика жесткой экономии требует поддержания в Греции очень высокого положительного сальдо государственного бюджета - более 4 % ВВП в течение многих будущих лет.
The total amount for 1990-1991 was much higher than had been expected, resulting in a surplus in the Tax Equalization Fund, as previously pointed out by the representative of the United States. Общий объем на период 1990-1991 годов значительно выше, чем предполагалось, что привело к возникновению положительного сальдо в Фонде уравнения налогообложения, на что было ранее указано представителем Соединенных Штатов.
The main goal is to arrive at a surplus which would allow Chad to build the basic infrastructures which are essential to the promotion and development of economic activities. Основной целью является достижение положительного сальдо, что позволит Чаду создать основные инфраструктуры, жизненно необходимые для содействия развитию экономической деятельности и ее прогресса.
Indicators projected a three-month rise in industrial production, an increase in power supply to the industrial sector, a two-month budget surplus and improved tax collection. Расчетные показатели предполагают рост промышленного производства в течение трех месяцев, увеличение потребления энергии в промышленном секторе, сохранение положительного сальдо в бюджете в течение двух месяцев и рост налоговых поступлений.
Mr. Lozinski said that his delegation was gratified that the actuarial situation of the Fund continued to improve, with an actuarial surplus of 4.25 per cent of pensionable remuneration. Г-н Лозинский говорит, что его делегация с удовлетворением отмечает продолжающуюся тенденцию к улучшению актуарного положения Фонда, которая выразилась в получении положительного сальдо в размере 4,25 процента от зачитываемого для пенсии вознаграждения.
Accordingly, they remained of the view that, provided a reserve was set aside to allow for adverse contingencies, a portion of the surplus could be made available to improve benefits and/or reduce contributions, should the Board decide to take that course. Поэтому они по-прежнему придерживаются мнения о том, что при условии создания резерва на случай негативных непредвиденных обстоятельств определенную долю положительного сальдо можно было бы направить на увеличение пособий и/или сокращение взносов, если Правление примет такое решение.
In Chile, Guatemala, Mexico, Panama, Paraguay, Peru and the Dominican Republic, improvements in tax collection and tighter control over public spending enabled the authorities to balance the public accounts or achieve a surplus. В Гватемале, Мексике, Панаме, Парагвае, Перу, Чили и Доминиканской Республике совершенствование системы сбора налогов и более жесткий контроль над государственными расходами позволили властям достичь сбалансированности госбюджета или положительного сальдо.
This request was made to address the surplus that had accumulated in the Tax Equalization Fund, in particular, in the sub-account of the United States of America. Эта просьба поступила в связи с необходимостью решения проблемы, создавшейся из-за положительного сальдо, образовавшегося в Фонде уравнения налогообложения, в частности на подсчете Соединенных Штатов Америки.
In particular, a moderate decline in the current-account surplus is expected in China due to policy measures supporting consumption, reduction in oil subsidies, and greater exchange-rate flexibility. В частности, умеренное уменьшение положительного сальдо по текущим операциям прогнозируется в Китае в результате принятия мер, направленных на поддержание потребления, сокращение субсидий на нефть и введение более гибкого валютного курса.
Further review disclosed that the said total was actually composed of: (a) operating reserves; (b) balances relating to projects funded by donors; and (c) cumulative surplus. Дальнейший анализ показал, что указанная общая сумма в действительности складывалась из а) оперативных резервов; Ь) остатков средств по проектам, финансируемым донорами; и с) совокупного положительного сальдо.
The increase was financed from the 31 December 2005 cumulative surplus balance of $34.9 million in the United Nations General Fund and an assessment of $15.1 million on Member States. Это увеличение было профинансировано за счет совокупного положительного сальдо в 34,9 млн. долл. США, образовавшегося в Общем фонде Организации Объединенных Наций на 31 декабря 2005 года, и начисления государствам-членам взносов в объеме 15,1 млн. долл. США.
The dynamism of the global economy was behind the most outstanding feature of that period of economic growth, namely an expanding surplus on the balance of payments current account. Самая примечательная особенность этого периода экономического роста, обусловленная динамизмом глобальной экономики, - увеличение положительного сальдо по счетам текущих операций платежного баланса.
The circumstances described above gave rise to the most outstanding feature of this period of economic growth, namely an expanding surplus on the balance of payments current account, a combination without precedent in the region's economic history. Вышеописанные обстоятельства обусловили то, что самой примечательной особенностью этого периода экономического роста стало увеличение положительного сальдо по счетам текущих операций платежного баланса: это сочетание не имеет прецедента в экономической истории региона.
In the light of this surplus a proposed supplementary budget has been prepared to grant the Executive Director the authority to spend additional Environment Fund resources during the biennium 2008 - 2009 up to $24 million, subject to actual income available. З. С учетом этого положительного сальдо был подготовлен предлагаемый бюджет вспомогательных расходов, уполномочивающий Директора-исполнителя расходовать дополнительные ресурсы Фонда окружающей среды в двухгодичном периоде 2008-2009 годов в пределах 24 млн. долл. США, если эти средства фактически поступят на счета Фонда.
In the light of this surplus a proposed supplementary budget has been prepared to grant the Executive Director the authority to spend additional Environment Fund resources during the biennium 2008 - 2009 up to $24 million, subject to actual income available. З. С учетом этого положительного сальдо был подготовлен предлагаемый бюджет вспомогательных расходов, уполномочивающий Директора-исполнителя расходовать дополнительные ресурсы Фонда окружающей среды в двухгодичном периоде 2008-2009 годов в пределах 24 млн. долл. США, если эти средства фактически поступят на счета Фонда.
c In some cases, shortfall of income over expenditure is funded, in whole or in part, by utilization of the cumulative surplus as authorized by the Governing Council. с По решению Совета управляющих в некоторых случаях превышение расходов над поступлениями полностью или частично покрывается за счет совокупного положительного сальдо.
UNDP maintains that the current level of accumulated surplus is reasonable, taking into account the timing of the receipt of funds, the programme cycle, and the UNDP governance framework as approved by the Executive Board and documented in the financial regulations and rules. ПРООН считает, что текущий объем накопленного положительного сальдо является вполне обоснованным с учетом сроков получения средств, программного цикла и структуры управления ПРООН, которая была одобрена Исполнительным советом и документально оформлена в финансовых регламентах и правилах.
In the eurozone, the cyclically adjusted primary fiscal balance fell to about negative 2 per cent of GDP in 2009 and 2010 but has risen to a surplus of almost 2 per cent by 2013. В зоне евро первичный бюджетно-налоговый баланс с учетом циклической корректировки сократился до негативного уровня порядка 2 процентов ВВП в 2009 и 2010 годах, однако вырос, достигнув положительного сальдо порядка 2 процентов к 2013 году.
The actuarial valuation of the Fund as of 31 December 1999 showed an actuarial surplus of 4.25 per cent of pensionable remuneration, as a result of excellent returns on the Fund's investments, the strengthening of the dollar and low inflation rates. Проведенная 31 декабря 1999 года актуарная оценка Фонда показала наличие положительного сальдо в размере 4,25 процента от общей суммы зачитываемого для пенсий вознаграждения сотрудников, что объясняется высокой эффективностью инвестиций Фонда, укреплением доллара и умеренными темпами инфляции.
Besides being the main source of external revenues, and thus contributing to a surplus in the balance of goods and services, tourism also constitutes the Administration's main source of revenue. Помимо того что туризм является основным источником внешних поступлений и тем самым способствует формированию положительного сальдо в балансе товаров и услуг, он также является основным источником поступлений Администрации.
Mr. Muhith said that unpaid assessments for peacekeeping operations had resulted in cash requirements for the Organization, which in turn had led to the proposal that the surplus balance from closed peacekeeping missions should be retained. Г-н Мухит говорит, что из-за задержек с выплатой начисленных взносов на операции по поддержанию мира у Организации возникли потребности в денежной наличности, что в свою очередь привело к появлению предложения о сохранении положительного сальдо завершенных миротворческих миссий.
Nevertheless, the European Union urged it to be prudent in its investments and in the allocation of the surplus, owing to the fluctuations in currency markets and stock markets. Тем не менее его делегация призывает Фонд и впредь осмотрительно подходить к инвестициям и распределению положительного сальдо, учитывая непредсказуемость валютных и биржевых колебаний.
The balance of the surplus account at the end of the financial period is to be offset against future assessments in accordance with the provisions of financial regulation 5.2 (d) unless the General Assembly decides otherwise. Остаток совокупного положительного сальдо на конец финансового периода зачитывается в счет будущих начисленных взносов в соответствии с финансовым положением 5.2(d), если Генеральная Ассамблея не принимает иного решения.
The region would thus have a current account deficit equivalent to 1.1% of GDP; so even if growth resumed in the region, it would not be accompanied by an external surplus as it had been in the years prior to the crisis. Таким образом, дефицит по счету текущих операций в регионе составляет 1,1 процента ВВП, и если даже в регионе возобновится рост, то это не будет сопровождаться появлением внешнего положительного сальдо, каким оно было в годы, предшествовавшие кризису.