| Accordingly, surface water and groundwater could not easily be separated, either physically or conceptually. | Поэтому поверхностные и грунтовые воды нелегко разграничить, будь то в физическом плане или концептуальном. |
| The conflicts include surface and underground water sources. | Конфликты включают как поверхностные, так и грунтовые источники. |
| This indicates that many surface waters both in Europe and in North America may be sensitive to acidification. | Это указывает на то, что многие поверхностные воды как в Европе, так и в Северной Америке, возможно, чувствительны к подкислению. |
| This indicates that surface waters in many European countries could be as sensitive as forest soils. | Это говорит о том, что поверхностные воды во многих европейских странах могут оказаться такими же чувствительными, как и лесные почвы. |
| Polluted air masses containing sulphur and nitrogen compounds travel long distances across national boundaries and affect surface waters, groundwater and forest soils in other countries. | Загрязненные воздушные массы, содержащие соединения серы и азота, переносятся на большие расстояния через национальные границы и воздействуют на поверхностные и грунтовые воды и лесные почвы в других странах. |
| As in the atmosphere, the surface and deep-water currents of the world's oceans are interlinked, forming the global ocean circulation. | Как и в атмосфере, поверхностные и глубинные течения Мирового океана взаимосвязаны, образуя глобальную океаническую циркуляцию. |
| N deposition and associated enhanced N leaching to surface waters could increase primary productivity in freshwaters. | Осаждение азота и связанное с ним усиление выщелачивания N в поверхностные воды может повышать первичную продуктивность пресноводных экосистем. |
| In the Kalahari there is an almost total absence of surface water and hence the vegetation is shrub and grasses. | В Калахари практически полностью отсутствуют поверхностные воды, поэтому растительность ограничена травой и кустарником. |
| Methods to consider heavy metal inputs to soils and surface waters other than atmospheric pollution; | методы рассмотрения процесса поступления тяжелых металлов в почвы и поверхностные воды из экологических сред, за исключением воздушной среды; |
| The results from ICP Waters clearly show that surface waters respond to changes in atmospheric deposition. | Результаты, полученные МСП по водам, без всякого сомнения, свидетельствуют о том, что поверхностные воды реагируют на изменения в атмосферных осаждениях. |
| Mineral resource extraction and processing can have a serious environmental impact on soil, groundwater and surface water, air quality, and biodiversity. | Добыча ресурсов может оказать серьезное экологическое воздействие на почву, подземные и поверхностные воды, качество атмосферного воздуха и биоразнообразие. |
| The Group observed that there was increasing evidence that N can have a significant eutrophying effect in some oligotrophic surface waters. | Группа отметила все увеличивающийся объем информации о том, что N может оказывать значительное эвтрофицирующее воздействие на некоторые олиготрофные поверхностные воды. |
| Unfortunately, these sites are not likely to be suitable for monitoring the effects of air-borne heavy metals to surface waters. | К сожалению, эти участки вряд ли пригодны для мониторинга воздействия содержащихся в воздухе металлов на поверхностные воды. |
| Less toxic herbicide run-off to surface and groundwater | Меньшее количество токсичных гербицидов попадает в поверхностные и грунтовые воды |
| All surface defects of the billet are concentrated in said residual shell. | В пресс-рубашке концентрируются все поверхностные дефекты слитка. |
| These releases entered industrial/urban soil, air and surface water. | Эти выбросы проникают в промышленные/городские почвы, воздух и в поверхностные воды. |
| The Walloon region has mapped excess loads of acidifying pollutants for forests, surface waters and materials. | В Валлонии были составлены карты чрезмерных нагрузок вызывающих подкисление загрязнителей на леса, поверхностные воды и материалы. |
| The risk evaluation of the Netherlands focused on the behaviour and effects of methyl bromide in air, groundwater and surface water. | В основе оценки рисков, проведенной Нидерландами, лежал анализ поведения и воздействия бромистого метила на воздух, грунтовые и поверхностные воды. |
| The rise will continue as warm water from the surface sinks to warm the deeper layers of the ocean. | Такое повышение будет продолжаться, так как теплые поверхностные воды опускаются и нагревают глубинные слои океана. |
| Heavy metal terrestrial translocations should be investigated as well as leaching to surface water outflow. | Должны исследоваться поверхностные перемещения тяжелых металлов, а также их выщелачивание в поверхностные стоки. |
| Each section should address in integrated way transboundary surface and ground waters. | В каждом разделе следует комплексно рассмотреть трансграничные поверхностные и подземные воды. |
| It may be necessary to check specific surface areas of the powders. | Может возникнуть необходимость проверить особые поверхностные характеристики порошков . |
| Five exposure scenarios of surface water were evaluated, including buffer zones and rain events. | Проведена оценка пяти сценариев воздействия на поверхностные воды, включая буферные зоны и дожди. |
| The PUR industry released the substance to surface waters through waste water treatment plants. | Предприятия по производству ППУ сбрасывали это вещество в поверхностные воды после обработки на водоочистительных станциях. |
| Seepage from illegal dumping sites is a potential contaminant of ground and surface water resources. | Инфильтрация из незаконных свалок потенциально может загрязнять грунтовые и поверхностные воды. |