Accordingly, surface water and groundwater could not easily be separated, either physically or conceptually. |
Поэтому поверхностные и грунтовые воды нелегко разграничить, будь то в физическом плане или концептуальном. |
The conflicts include surface and underground water sources. |
Конфликты включают как поверхностные, так и грунтовые источники. |
This indicates that many surface waters both in Europe and in North America may be sensitive to acidification. |
Это указывает на то, что многие поверхностные воды как в Европе, так и в Северной Америке, возможно, чувствительны к подкислению. |
This indicates that surface waters in many European countries could be as sensitive as forest soils. |
Это говорит о том, что поверхностные воды во многих европейских странах могут оказаться такими же чувствительными, как и лесные почвы. |
Polluted air masses containing sulphur and nitrogen compounds travel long distances across national boundaries and affect surface waters, groundwater and forest soils in other countries. |
Загрязненные воздушные массы, содержащие соединения серы и азота, переносятся на большие расстояния через национальные границы и воздействуют на поверхностные и грунтовые воды и лесные почвы в других странах. |
As in the atmosphere, the surface and deep-water currents of the world's oceans are interlinked, forming the global ocean circulation. |
Как и в атмосфере, поверхностные и глубинные течения Мирового океана взаимосвязаны, образуя глобальную океаническую циркуляцию. |
N deposition and associated enhanced N leaching to surface waters could increase primary productivity in freshwaters. |
Осаждение азота и связанное с ним усиление выщелачивания N в поверхностные воды может повышать первичную продуктивность пресноводных экосистем. |
In the Kalahari there is an almost total absence of surface water and hence the vegetation is shrub and grasses. |
В Калахари практически полностью отсутствуют поверхностные воды, поэтому растительность ограничена травой и кустарником. |
Methods to consider heavy metal inputs to soils and surface waters other than atmospheric pollution; |
методы рассмотрения процесса поступления тяжелых металлов в почвы и поверхностные воды из экологических сред, за исключением воздушной среды; |
The results from ICP Waters clearly show that surface waters respond to changes in atmospheric deposition. |
Результаты, полученные МСП по водам, без всякого сомнения, свидетельствуют о том, что поверхностные воды реагируют на изменения в атмосферных осаждениях. |
Mineral resource extraction and processing can have a serious environmental impact on soil, groundwater and surface water, air quality, and biodiversity. |
Добыча ресурсов может оказать серьезное экологическое воздействие на почву, подземные и поверхностные воды, качество атмосферного воздуха и биоразнообразие. |
The Group observed that there was increasing evidence that N can have a significant eutrophying effect in some oligotrophic surface waters. |
Группа отметила все увеличивающийся объем информации о том, что N может оказывать значительное эвтрофицирующее воздействие на некоторые олиготрофные поверхностные воды. |
Unfortunately, these sites are not likely to be suitable for monitoring the effects of air-borne heavy metals to surface waters. |
К сожалению, эти участки вряд ли пригодны для мониторинга воздействия содержащихся в воздухе металлов на поверхностные воды. |
Less toxic herbicide run-off to surface and groundwater |
Меньшее количество токсичных гербицидов попадает в поверхностные и грунтовые воды |
All surface defects of the billet are concentrated in said residual shell. |
В пресс-рубашке концентрируются все поверхностные дефекты слитка. |
These releases entered industrial/urban soil, air and surface water. |
Эти выбросы проникают в промышленные/городские почвы, воздух и в поверхностные воды. |
The Walloon region has mapped excess loads of acidifying pollutants for forests, surface waters and materials. |
В Валлонии были составлены карты чрезмерных нагрузок вызывающих подкисление загрязнителей на леса, поверхностные воды и материалы. |
The risk evaluation of the Netherlands focused on the behaviour and effects of methyl bromide in air, groundwater and surface water. |
В основе оценки рисков, проведенной Нидерландами, лежал анализ поведения и воздействия бромистого метила на воздух, грунтовые и поверхностные воды. |
The rise will continue as warm water from the surface sinks to warm the deeper layers of the ocean. |
Такое повышение будет продолжаться, так как теплые поверхностные воды опускаются и нагревают глубинные слои океана. |
Heavy metal terrestrial translocations should be investigated as well as leaching to surface water outflow. |
Должны исследоваться поверхностные перемещения тяжелых металлов, а также их выщелачивание в поверхностные стоки. |
Each section should address in integrated way transboundary surface and ground waters. |
В каждом разделе следует комплексно рассмотреть трансграничные поверхностные и подземные воды. |
It may be necessary to check specific surface areas of the powders. |
Может возникнуть необходимость проверить особые поверхностные характеристики порошков . |
Five exposure scenarios of surface water were evaluated, including buffer zones and rain events. |
Проведена оценка пяти сценариев воздействия на поверхностные воды, включая буферные зоны и дожди. |
The PUR industry released the substance to surface waters through waste water treatment plants. |
Предприятия по производству ППУ сбрасывали это вещество в поверхностные воды после обработки на водоочистительных станциях. |
Seepage from illegal dumping sites is a potential contaminant of ground and surface water resources. |
Инфильтрация из незаконных свалок потенциально может загрязнять грунтовые и поверхностные воды. |