| B. Surface waters (8%) | В. Поверхностные воды (8%) |
| Surface and groundwaters in the same basin will be considered in an integrated way; | Поверхностные и подземные воды одного и того же бассейна будут рассматриваться в комплексе; |
| (ww) Surface Coatings for Metal Cans - 40 C.F.R. Part 63, Subpart KKKK; | шш) поверхностные покрытия для металлических банок - С.Ф.Н. 40, раздел 63, подраздел КККК; |
| (a) Surface water is used directly for purposes of agriculture and settlement, as well as to supply Lake Tiberias; | а) поверхностные воды используются непосредственно в сельскохозяйственных целях и на бытовые нужды, а также отводятся в Тивериадское озеро; |
| Surface, subterranean, coastal and marine waters, where threats to these waters remain in spite of the fact that many efforts have been made. | поверхностные, подземные, прибрежные и морские воды, для которых, несмотря на многочисленные усилия, по-прежнему сохраняется угроза. |
| Sources: Integrated Management and Protection of Water Resources of the Yenisey and Angara rivers, Krasnojarsk Regional Branch of the International Academy of Ecology and Nature, Krasnojarsk, 2006; Surface water resources of the USSR, Gidrometizdat, Leningrad, 1973. | Источники: Комплексное управление и защита водных ресурсов рек Енисей и Ангара, Красноярское региональное отделение международной академии экологии и природы, Красноярск, 2006 год; Поверхностные водные ресурсы СССР, Гидрометиздат, Ленинград, 1973 год. |
| And the red are the warm surface currents. | Красное это теплые поверхностные течения. |
| Rivers, spring, surface water | Реки, родники, поверхностные воды |
| Impacts on groundwater and surface water | Воздействие на подземные и поверхностные воды |
| We use surface water and groundwater. | Мы используем поверхностные подземные воды. |
| Slight surface scratching - limit allowed | Незначительные поверхностные царапины - разрешенный предел. |
| small, healed surface scars. | небольшие затянувшиеся поверхностные рубцы. |
| All feasible surface and subsurface ECVs | Все возможные поверхностные и подводные ОКП |
| Any other surface injures, they could've been eaten away by the fishies. | Другие поверхностные раны, возможно, были объедены рыбами. |
| Emission of endosulfan to surface water will occur as a result of spraying drift during application. | Эндосульфан попадает в поверхностные воды в результате сноса распыленного вещества. |
| Accordingly, there was a need to strive for the creation of unified comprehensive legal regime governing both surface and groundwaters. | Соответственно, необходимость в создании единого всеобъемлющего правового режима, регламентирующего как поверхностные, так и грунтовые воды, отсутствует. |
| Fractional laser treatment smooths the surface of the skin, reducing wrinkles as well as the attenuating scars and certain stretch marks. | Фракционный лазер устраняет поверхностные и средние морщины, а также смягчает шрамы и некоторые растяжки. |
| In exposed systems, wind can create turbulent, spiral-formed surface currents called Langmuir circulations (Fig. 3). | В открытых системах ветер может создать турбулентные, спиральные поверхностные токи, называемые вращения Ленгмюра. |
| Many perennial surface streams would become intermittent, or even dry up altogether. | Многие постоянные поверхностные потоки стали бы пересыхающими, а то и вовсе бы высохли. |
| The process enables the organism to live in nutrient-poor areas while adding previously unavailable nitrogen to the surface water. | Данный процесс позволяет этому организму обитать в бедных питательными веществами районах, привнося в поверхностные водные слои отсутствовавший там ранее азот. |
| Said invention makes it possible to separate surface and volume signals from each other, thereby reducing the volume noise effects and increasing sensitivity. | Технический результат заключается в том, что возможность разделить поверхностные и объемные сигналы друг от друга приводит к уменьшению влияния объемных шумов и к повышению чувствительности. |
| What you're asking will only deal with the surface of the problem. | Физические упражнения и разные приёмы важны, ...но то, что вы хотите, затрагивает лишь поверхностные причины. |
| Observed outflow of methylmercury from catchments to surface water ranged from 0.007 to 0.33 g/km2 per year. | Размер ежегодно регистрируемого поступления метилртути из водосборного бассейна в поверхностные воды составляет 0,007-0,33 г/км2. |
| Except for cuts that are separated through natural seams, all cross-sectional surfaces shall form approximate right angles with the skin surface. | Из бескостных отрубов удаляются все кости, хрящи и поверхностные лимфатические узлы. |
| When its raining, water seeps through layers of waste and as a consequence becomes polluted prior to later entering surface waters and groundwater horizons. | Дождевые воды просачиваются сквозь слой мусора, пропитываясь ядовитыми элементами, а затем попадают в поверхностные воды и в горизонт грунтовых вод. |