Английский - русский
Перевод слова Surely
Вариант перевода Без сомнения

Примеры в контексте "Surely - Без сомнения"

Примеры: Surely - Без сомнения
Surely, the CIA must be curious about what files are on that watch. Без сомнения, ЦРУ должно быть интересно, что за файлы хранятся в тех часах.
Surely you're feeling better about things. Без сомнения, тебе стало лучше.
"Surely, we are the only people who have passed this way,"he says. "Без сомнения, мы единственные, кто смог осилить этот путь" - сказал он.
Such findings will surely stimulate useful public discussion while yielding valuable data for investigators to use. Такие результаты, без сомнения, будут способствовать проведению полезных общественных дискуссий, при этом предоставляя исследователям ценные данные для использования.
The resulting divisiveness and dysfunction are surely bigger threats than the Fed's tapering. Возникающие при этом «разброд и шатания», без сомнения, представляют более весомую угрозу, чем действия ФРС.
Like Monty Python's city-terrorizing "Hell's Grannies," tomorrow's elderly will surely make their voices heard. Так же как «Бабки из ада», терроризирующие город в телешоу «Монти Пайтон», завтрашние старики, без сомнения, заставят услышать свой голос.
Going back to Harry's trophy status, surely they'd want to interrogate him. Без сомнения, они должны были допросить его.
Surely a world free of arms would be a peaceful world, but since this for now is a utopian vision, we can only strive to limit the proliferation of illicit small arms and to ensure that they do not find their way into the wrong hands. Без сомнения, мир, свободный от оружия, будет спокойным миром, но поскольку это пока утопические мечты, мы можем лишь стремиться ограничить распространение незаконного стрелкового оружия и обеспечить, чтобы оно не попадало не в те руки.
If what she claims was possible, everything would surely take on new meaning. Если то, что она утверждает возможно, всё без сомнения обретёт новый смысл.
The consequence will almost surely be a slower recovery and an even longer delay before unemployment falls to acceptable levels. Последствием этого, практически без сомнения, может стать замедление процесса восстановления и еще большая задержка в процессе возврата уровня безработицы к приемлемому значению.
A hesitation would kill us all and those that are counting on us would surely die as well. Сомнения могут убить нас всех и те, кто рассчитывает на нас, без сомнения, погибнут тоже.
In practice, however, the budget targets will surely be allowed to slip, provided the government carries out its promises on privatization, labor markets, and pension reform. На практике же можно будет, без сомнения, избежать соблюдения целевых бюджетных показателей при условии, что правительство выполнит свои обещания относительно приватизации, рынка труда и пенсионной реформы.
At that time, although there was a widespread and detailed understanding of many human rights, there was no comparable understanding of what must surely be a cornerstone of any consideration of health and human rights: the right to the highest attainable standard of health. Хотя в то время информация о многих правах человека уже получила широкое распространение, а сами они были детально проанализированы, отсутствовало понимание того, что без сомнения является краеугольным камнем изучения вопроса о здоровье и правах человека: права на наивысший достижимый уровень здоровья.
Surely now you can allow yourselves to trust me. Теперь-то вы, без сомнения, можете позволить себе доверять мне.
Surely your scientific mind has figured that out by now. Без сомнения, ваш острый научный ум уже давно раскусил меня.
A stronger and more integrated response from UNIDO would surely help to attain human security goals at the international level. Более решительные и скоордини-рованные усилия ЮНИДО без сомнения будут спо-собствовать достижению целей обеспечения безопас-ности человека на международном уровне.
A single dent, the merest scratch thereupon, and the before-mentioned consequences of which I so recently made mention shall surely be athwart us Малейшая вмятина, ничтожнейшая царапина - и вышеупомянутые... последствия, о которых я столь недавно упомянул, без сомнения, падут на нас.
Surely that is commendable, in its way. Это, без сомнения, похвально.
Surely you recall how I saved Christmas. Вы без сомнения вспомните, как я спас Рождество. Тат-тат-тат-тат.
Surely that's all that matters. А это, без сомнения, самое главное.