Английский - русский
Перевод слова Suppression
Вариант перевода Пресечение

Примеры в контексте "Suppression - Пресечение"

Примеры: Suppression - Пресечение
Mexico strongly condemns terrorism in all its forms and manifestations and is therefore working towards its prevention and suppression. Мексика решительно осуждает терроризм во всех его формах и проявлениях и в этой связи поддерживает борьбу с ним и его пресечение.
The suppression of radical groups was a priority for law enforcement agencies, whose conduct was monitored by the Office of the Procurator-General. Пресечение деятельности радикальных группировок является основным приоритетом деятельности правоохранительных органов, чья деятельность находится под надзором Генеральной прокуратуры.
Uzbekistan has established, and is working to improve, the necessary legal basis to guarantee the effective suppression of any form of extremism and terrorism in its territory. В Узбекистане создана и совершенствуется необходимая правовая база, обеспечивающая адекватное пресечение любых проявлений экстремизма и терроризма на его территории.
As part of this strategy, amendments to the previous articles will also extend the relevant rules and procedures to the prevention and suppression of terrorist financing. В рамках этой стратегии предусматривается реформа предыдущих статей таким образом, чтобы эти положения и процедуры также распространялись на предупреждение и пресечение финансирования терроризма.
This administration must be able to meet the needs of the Afghan people and respect human rights, regional stability and Afghanistan's international obligations, including the suppression of trade in narcotics. Это правительство должно быть способным удовлетворить потребности афганского народа и соблюдать права человека, поддерживать региональную стабильность и выполнять международные обязательства Афганистана, включая пресечение торговли наркотиками.
(e) suppression of activities related to the production of MOTAPM/AVM under invalid or expired licenses; ё) пресечение деятельности в связи с производством МОПП/ПТрМ по недействительным или истекшим лицензиям;
The principal techniques used to stamp out extremism are precautionary measures, detection, prevention and suppression of extremist activity by voluntary and religious associations, other organizations and individuals. Основными направлениями борьбы с экстремизмом является принятие профилактических мер, выявление, предупреждение и пресечение экстремистской деятельности общественных и религиозных объединений, иных организаций, физических лиц.
The delegation of Azerbaijan considers that the suppression of an offence, including at the planning stage, is an integral part of the fight against crime. Делегация Азербайджана считает, что пресечение преступления - это составная часть борьбы с преступностью, в частности, на стадии подготовки.
The 1926 Slavery Convention established concrete rules and articles to advance the suppression of slavery and the slave trade. В Конвенции о рабстве 1926 года были установлены конкретные правила и статьи, направленные на пресечение рабства и работорговли.
The truth, however, is that suppression of drug trafficking and distribution is not the panacea to the drug problem. Истина, однако, заключается в том, что пресечение оборота наркотиков и их распространение не является панацеей для решения этой проблемы.
The identification, prevention, suppression and eradication of the crime of genocide in Burundi; Определение, предупреждение, пресечение и искоренение преступления геноцида в Бурунди;
Although governments bear primary responsibility for the suppression of illicit trafficking within their territories, national efforts can be more effective if appropriate assistance is provided by the international community. Хотя правительства несут главную ответственность за пресечение незаконного оборота на своей территории, национальные усилия могут стать более эффективными, если со стороны международного сообщества будет оказана соответствующая помощь.
A. Prevention and suppression of acts of terrorism against shipping А. Предупреждение и пресечение актов терроризма, направленных против судоходства
To prevent violent behaviour and address delinquency, communities have to adopt strategies that combine such actions as prevention and intervention, as well as suppression. Для предотвращения антисоциального поведения и борьбы с преступностью общинам необходимо взять на вооружение стратегии, сочетающие профилактические меры, вмешательство и пресечение.
Prevention and suppression of racism and xenophobia 7 Предупреждение и пресечение проявлений расизма и ксенофобии 8
It is the firm position of the Republic of Croatia that the suppression of the proliferation of weapons of mass destruction and their delivery systems is a response to global security threats. Республика Хорватия придерживается твердого мнения, что пресечение распространения оружия массового уничтожения и систем его доставки является ответом на угрозы глобальной безопасности.
Classification systems are acceptable for the protection of children in broadcasting activities, for example, but the prior suppression of any particular expression before it is made public is unacceptable. Если, например, системы классификации мер защиты детей в сфере деятельности вещательных служб могут быть допустимыми, то предварительное пресечение любого выражения конкретного мнения до его публичного озвучивания является неприемлемым.
Its national agency for drug control and drug addiction was in the process of implementing a strategy for the period 2011-2015 based on the three pillars of prevention, treatment and suppression. Его национальное управление по контролю за оборотом наркотиков и борьбе с наркозависимостью в настоящий момент занимается осуществлением своей стратегии на 2011 - 2015 годы, базирующейся на трех принципах: профилактика, лечение и пресечение.
Lesson plans and training manuals focus on the implementation of the International Ship and Port Facilities Security Code, including prevention and suppression of smuggling of stowaways and drugs, piracy and armed robberies. В планах занятий и учебных пособиях особое внимание уделяется вопросам соблюдения Международного кодекса безопасности судов и портовых сооружений, включая предупреждение и пресечение незаконного провоза безбилетных пассажиров и наркотиков, а также пиратства и вооруженных ограблений.
any association of malefactors: (suppression of conspiracy under articles 9 and 95). преступные сообщества: (пресечение преступного сговора - статьи 9 и 95).
In January 2006, the Estonian Government adopted the National Action Plan for Combating Human Trafficking 2006 - 2009, which consisted of four major elements - prevention, suppression, protection of victims, and information - whose effectiveness it would assess in 2009. В январе 2006 года эстонское правительство приняло Национальный план действий по борьбе против торговли людьми на период 2006 - 2009 годов, состоящий из четырех крупных элементов: предотвращение, пресечение, защита жертв и информация, действенность которой она оценит в 2009 году.
His Government's policy on child labour was to focus both on the suppression of illegal practices, by means of special mobile inspection units, and on attempts to eliminate the root causes of the problem, with the collaboration of the business sector and trade unions. Политика бразильского правительства в вопросах эксплуатации детского труда нацелена как на пресечение незаконной практики при помощи специальных мобильных инспекционных групп, так и на то, чтобы попытаться ликвидировать коренные причины этой проблемы в сотрудничестве с предпринимательским сектором и профсоюзами.
Acknowledging that illicit trafficking complicates the crime situation and is an international criminal activity the suppression of which requires coordinated efforts within the framework of international cooperation, признавая, что незаконный оборот ведет к осложнению криминогенной ситуации, представляет собой международную преступную деятельность, пресечение которой требует координации усилий в рамках международного сотрудничества,
As resolution 1269 makes clear, the suppression of acts of terrorism is essential if international peace and security are to be maintained, which is one of the priorities of the Security Council's mission. Как четко сказано в резолюции 1269, пресечение актов терроризма крайне важно для поддержания международного мира и безопасности, что является одной из приоритетных задач Совета Безопасности.
We look forward to the further strengthening of the legal framework for the prevention and suppression of international terrorism by the United Nations, through the elaboration of a comprehensive and global convention on terrorism. Мы надеемся на дальнейшее укрепление Организацией правовых рамок борьбы за предотвращение и пресечение международного терроризма с помощью разработки всеобъемлющей и глобальной конвенции по терроризму.