| Don't you suppose I know that? | Думаете, я этого не понимаю? |
| I know this is a bit of a long shot, but I don't suppose any of you paid my rent? | Понимаю, что это, конечно, вряд ли, но никто из вас случайно не платил за мою квартиру? |
| I don't get it suppose someone's interested in buying, how will he know you're selling? | но € не понимаю, против даже если кто-то хочет купить, тогда как он узнает, что ты продаЄшь? |
| And I don't suppose that you have a particular case of Paul's in mind, do you? | И, я так понимаю, не стоит надеяться, что ты имеешь в виду какое-то конкретное дело Пола, да? |
| Suppose he never gets the money... | Я так понимаю, он не получит деньги... |
| Well, I don't suppose you could finish the show first. | Я так понимаю, кина не будет. |