AMPO has been involved in many large international projects, supplying not only the product but expertise in project management, finance of high-value projects and logistical expertise to ensure trouble-free and on-time delivery of quality products. |
АМРО принимал участие во многих крупных международных проектах, поставляя не только товары, но и знания в области управления проектами, финансирования дорогостоящих проектов и в области транспортировки с целью доставить товар надлежащего качества и в срок. |
At the root of the problem is that, under current circumstances, any rise in commodity prices spurs a rush of new entrants hoping to scratch out a living by supplying the world market, even if at a starvation wage. |
В основе этой проблемы лежит тот факт, что в существующих условиях любое повышение цен на сырье подталкивает к выходу на рынок новых производителей, которые надеются хоть немного заработать на жизнь, поставляя на мировой рынок товары по ценам, едва позволяющим им не умиреть с голоду. |
The French had allied with the Patriots in 1778, supplying munitions, and, apparently, devices for demonic exorcism. |
Французы заключили союз с Патриотами в 1778, поставляя им боеприпасы, и, очевидно, оборудование для изгнания демона. |
NPFL has also asserted complicity between some elements of ECOMOG and the Armed Forces of Liberia (AFL) in supplying material and logistical support to LPC. |
НПФЛ выступил также с утверждениями о том, что отдельные элементы ЭКОМОГ в сговоре с Вооруженными силами Либерии (ВСЛ) оказывают помощь ЛСМ, поставляя ему технические средства и обеспечивая материально-техническую поддержку. |
De Ruiter and Stricker roses Almere have sponsered the Pink Ribbon Gala 2009 by supplying the rose 'Keano'. |
Де Раутер и Стриккер розы в Алмейре стали спонсорами празднество Pink Ribbon 2009, поставляя роза «Keano». |