The seller disagreed, claiming that the buyer had been very late in supplying the vessel, which had caused loading difficulties. |
Истец оспаривал это утверждение, ссылаясь на подачу ответчиком судна с большим опозданием, что вызвало трудности при погрузке. |
The method for preheating an oil-saturated formation comprises supplying saturated or superheated steam to a tubing string at an initial pressure. |
Способ предварительного прогрева нефтенасыщенного пласта включает подачу насыщенного или перегретого пара при первоначальном давлении в насосно-компрессорную трубу. |
The method involves supplying a working material to the cavity under pressure. |
Способ включает подачу в полость под давлением рабочего материала. |
Owing to dangerously low water level in drums of separators, the operator increases supplying of feed water (condensate) in it. |
Вследствие опасно низкого уровня воды в барабанах сепараторах оператор увеличивает подачу в них питательной воды (конденсата). |
The inventive method involves supplying original raw material, inert filler parts and a gas agent to a sectional drum-type apparatus provided with passage openings in the partitions between sections thereof. |
Способ включает подачу исходного сырья, тел инертного наполнителя и газового агента в секционный аппарат барабанного типа с проходными отверстиями в перегородках между секциями. |
Loader 1 is located to the right hand side of the gun and is in charge of supplying the shells from the loading table in front of him. |
Первый заряжающий - располагается справа от орудия и отвечает за подачу снарядов с подающего стола перед ним. |
The inventive method consists in supplying a fuel and oxidiser mixture to a well, in igniting said mixture by a heating element and in extracting the product. |
Сущность изобретения: способ включает подачу в скважину смеси топлива и окислителя, зажигание смеси с помощью нагревательного элемента и отбор сырья. |
A method for bringing a pistol, which is placed in a holster, into a readiness condition consists in supplying a cartridge to a breaching line by displacing a breechblock (5) by means of a pistol movement. |
Способ приведения размещенного в кобуре пистолета в боевую готовность включает подачу патрона на линию досылания в патронник путем перемещения затвора (5) движением пистолета. |
The inventive method involves supplying a gas mixture based on a silicon-containing gas to a reduction reactor via a tube system and precipitating silicon on heated surfaces in such a way that an effluent gas mixture is formed. |
Способ включает в себя подачу в реактор восстановления через систему патрубков газовой смеси на основе кремнийсодержащего газа и осаждение кремния на нагретых поверхностях с образованием отходящей газовой смеси. |
The inventive method for producing semicoke or adsorbent consists in supplying air from two sides of a coal bed and in carrying out coal lighting and a combustion gas discharge in a coal bed midsection. |
Сущность изобретения заключается в том, что способ получения полукокса или адсорбента предусматривает подачу воздуха в двух сторон слоя угля, а розжиг угля и отвод горючего газа производят в среднем сечении слоя. |
The inventive method involves supplying a fire-fighting agent to a fire zone and/or to a protective belt, the fire extinguishing agent being in the form of a combined jet of low and medium expansion foam or a compact and sprayed water jet. |
Способ включает подачу огнетушащего средства в зону пожара и/или на заградительную полосу, а в качестве огнетушащего средства используют комбинированную струю пены низкой и средней кратности или компактной и распыленной воды. |
Furthermore, the filtration comprises supplying premodified digitized data to the neural network, wherein the modification of said data comprises: isolating the low-frequency component, arranging the pixels element-by-element, reading the low-frequency component from the arranged pixels, and subsequently standardizing said pixels. |
При этом фильтрация включает подачу на нейросеть предварительно модифицированных оцифрованных данных, при этом их модификация включает: вьщеление низкочастотной компоненты, поэлементную компоновку пикселей, вычитание низкочастотной компоненты из скомпонованных пикселей, и последующее их нормирование. |
The electric pneumatic valves and pressure sensors are connected to a microprocessor provided with an air supplying program simulating different walking or running modes. |
Электропневмоклапаны и датчики давления соединены с микропроцессором, который снабжен программой, обеспечивающей подачу воздуха, имитирующую различные режимы ходьбы, или бега. |
The hotel "Gintama" has autonomous electric-, heat- and water supplying that provides supplying of water, heat and lighting 24 hour. |
Отель "Джинтама"располагает автономным электро-, тепло- и водоснабжением, что обеспечивает подачу тепла, воды и света круглосуточно. |
Electricity is supplied by Ergon (formerly FNQEB) through diesel generators supplying power 24 hours a day. |
Электричество поставляется компанией Эргон (бывшая ФНКЭБ) через три генератора обеспечивающих подачу 240 вольт 24 часа в сутки. |
The fumigation method consists in depressurising a composition container and in supplying said composition to the diffusing unit of the device. |
Способ фумигации предусматривает разгерметизацию емкости с композицией и подачу композиции в диспергирующий узел устройства. |
The method comprises preheating a primary raw material, mixing the latter with recycle in a tank in order to form a secondary raw material, heating the secondary raw material to 455-470ºC and supplying the latter to a coking chamber, and coking to form a coking additive. |
Способ включает предварительный нагрев исходного сырья, смешивание его с рециркулятом в емкости с формированием вторичного сырья, нагрев вторичного сырья до 455-470 ºC и подачу его в камеру коксования, коксование с образованием коксующей добавки. |