Английский - русский
Перевод слова Sun
Вариант перевода Лучи

Примеры в контексте "Sun - Лучи"

Примеры: Sun - Лучи
But the healing powers of the sun have been well-documented. Но исцеляющие лучи солнца отлично себя зарекомендовали
Yes, they're shirts somebody hung out, and I loved the sun's reflection on them. Да, кто-то повесил рубашки, и мне понравилось, как отражались на них лучи солнца
When all the major peaks in the European Alps were conquered by man his gaze upward, rushed to distant lands, where giant mountains towering to the sky, reflecting the rays of the sun through the clouds. Когда все основные вершины в Европейских Альпах были завоеваны человеком, его взор, направленный вверх, устремился за тридевять земель, где гигантские горы возвышались до самого неба, отражая сквозь облака лучи Солнца.
At these latitudes the sun's rays are glancing and not enough of their energy reaches the ground to enable trees to grow. В этих широтах лучи солнца блеснут и недостаточно их энергии, чтобы достичь поверхности земли, чтобы позволить деревьям расти.
"To my beautiful, Calliope, the sun's rays are always jealous of you." "Моей прекрасной Каллиопе, лучи солнца всегда завидовали тебе."
A mile and a half from the surface to two miles to three miles - no sun has ever gotten down here. Глубина - от 2,5 км от поверхности воды до 3,5, а то и 5 км. - лучи солнца никогда не проникают сюда.
The rays of the sun melted the wax with which the young man had attached rows of feathers to his wings, and he fell. Лучи солнца растопили воск, которым он прикрепил перья к крыльям, и юноша упал.
The sun rays at the top are divided into 13 equal segments, starting with red and alternating with gold until the rays are complete. Лучи солнца наверху разделены на тринадцать равных долей, начинающихся с красного луча, попеременно чередующихся с золотым лучом.
Alex has seven days to reach the oasis before the bracelet will kill him when the sun's rays shine on the Scorpion King's pyramid. Теперь у Алекса есть семь дней, чтобы добраться до оазиса, прежде чем браслет убьет его, когда солнечные лучи коснутся вершины пирамиды Царя скорпионов.
As the hours crept towards midday the sun's rays would slither down the sides of a deep well which on other days would remain in shadow. И по мере того, как часы ползли к полудню солнечные лучи скользили по стенам глубокого колодца, которые в другие дни оставались в тени.
The solar-powered Transcorp building was designed to capture and reflect the sun as it moves across the Miami sky. "Работающее на солнечной энергии здание Транскорп было спроектировано так, чтобы улавливать и отражать лучи солнца, пока оно движется по небу над Майами."
At present, with the variant outcomes as well as the unequal access to cataract surgery, the best way to reduce the risk of developing cataracts is to avoid smoking and extensive exposure to sun light (i.e. UV-B rays). В настоящее время, с учетом различных вариантов решений, а также неравного доступа к операциям по удалению катаракты, лучший способ уменьшить риск развития катаракты - избегать курения и длительного облучения солнечным светом (например, УФ-В лучи).
I was lying in bed, staring at the ceiling, feeling the sun, and listening to the waves, and... for a second, everything was just like it used to be. Я лежала на кровати, пялилась в потолок, ощущала на себе солнечные лучи и слушала волны... и... на секунду все возвратилось на круги своя.
with Easter because the tourist season officially begins, hopefully good in all senses, the first rays of sun make you want to go out and spend time outdoors, and where better than in the countryside? с праздником Пасхи, так как туристический сезон официально начинается, надеюсь, хороший во всех смыслах, первые лучи солнца сделать вы хотите идти и тратить время на улице, и где лучше, чем в сельской местности?
Did you also hear that if you do not enter the pyramid... before the sun strikes it on that very morning... that the bracelet will suck the life out of you? Так значит тебе известно и то, что если ты не войдешь в пирамиду... до того, как первые лучи солнца коснутся ее тем самым утром... то браслет высосет из тебя все соки, и ты умрешь?
I think the Sun's rays will dispel the shadows from your mind, Tegana. Я думаю, солнечные лучи прояснять твой разум, Тёхана.
Sun rays are once again oblique in the evening. Солнечные лучи падают снова под углом в вечернее время.
They are what bring the warming race of the Sun to Earth. Именно они переносят к Земле теплые солнечные лучи.
I belong to Rama as the rays belong to the Sun. Я принадлежу к Раме, так как лучи принадлежат к Солнцу.
"Soon, the Sun's bright light shall too, be lost." "Fate has driven you forward" Скоро яркие солнечные лучи также будут потеряны судьба привела тебя к этому...
Eventually, the authors announced that the observations had been terminated by the destruction of the telescope, by means of the Sun causing the lens to act as a "burning glass," setting fire to the observatory. В конце концов авторы объявили, что наблюдения были прекращены из-за повреждений, вызванных Солнцем, лучи которого были сфокусированы оптикой телескопа, наподобие зажигательного стекла, и вызвали пожар в обсерватории.
And the Sun of Freedom Shine in the sky of the Country И солнца свободы лучи засияли над Родиной нашей в тот миг.
Yes, but it also let's in the sun Как и лучи солнца.
And go back to the sun. И вернуться под лучи солнца.
For example, both the sun and sunshine are part of the same reality, but there is a great difference between having a beam of sunshine in your room, and being in close proximity to the sun itself. Несмотря на то, что как Солнце, так и солнечные лучи являются частью одной и той же действительности, существует огромная разница между лучом света в помещении и нахождением в непосредственной близости от самой звезды Солнце.