Английский - русский
Перевод слова Summer
Вариант перевода Отдыха

Примеры в контексте "Summer - Отдыха"

Примеры: Summer - Отдыха
My cousins and I, we used to practice during summer vacations in Wichita until Meemaw found us and said we were headed towards a fiery lake of burning sulfur, by which she meant hell. Мы с кузенами практиковались во время отдыха в Уичите, Пока бабуля не нашла нас, и не сказала, Отправимся в горящее серное озеро, под которым она подразумевала ад.
For enjoying the stay at hotel "APHRODITE" our guests have available beautiful summer garden with jacousy and summer-houses, rental bicycles, relaxing center equipped with jacousy, sauna and room for massages. Насладитесь отдыхом в отеле "АФРОДИТА" наши гости могут возпользоваться летним садом, арендовать велосипеды, наш центр отдыха снабжён джакузи, сауной и комнатой для массажев.
February 18th 2010 - Russian Divers, fisherman and underwater hunters obtained a piece of summer during the diving and active rest on water Festival "Golden Dolphin". 18 февраля 2010 года - дайверы, рыбаки и подводные охотники отправились за своим кусочком лета на фестиваль активных видов отдыха на воде «Золотой Дельфин».
Ruppert owned the island until the late 1930s, and in 1944 it was purchased by John Gerosa, president of the Metropolitan Roofing Supply Company, who had wanted to construct a never-built summer retreat for his workers on the island. В 1944 году остров купил Джон Героса, президент Metropolitan Roofing Supply Company, который хотел устроить на острове место летнего отдыха для своих рабочих, но эти планы так и не были осуществлены.
A project in the area of visual arts has been developed in cooperation with the care centre Saule, summer camps for creative people with health disorders are organised. В сотрудничестве с центром помощи Сауле был реализован проект в области изобразительных искусств, организуются летние лагеря отдыха для творческой интеллигенции с ослабленным здоровьем.
The idea was to give Portuguese people who were spending their summer holidays by the sea their first taste of astronomy, with the help of amateur astronomers. Поставленная цель заключалась в том, чтобы с помощью любителей-астрономов познакомить с основами астрономии тех португальцев, которые выбрали берег моря для своего летнего отдыха.
This brand new design hotel features an international restaurant with culinary highlights, a hotel bar with lounge area and a summer terrace, as well as eight air conditioned meeting rooms for up to 120 people. Дизайн отеля выполнен в современном, лаконичном стиле. К Вашим услугам ресторан интернациональной кухни, бар с салоном для отдыха и летняя терраса, а также 8 переговорных залов, оборудованных кондиционерами, общей вместимостью до 120 человек.
This transformed the town into an interesting tourist destination for both the winter and summer season. This gave way to one of the most famous skiing districts in the entire Alps when the Folgarida slopes were connected to those of Marilleva and Madonna di Campiglio. Так существовала наша практически мертвая горная местность, максимально используя все свои возможности до тех пор, пока в 1965 году не открылась лыжная трасса Фолгарида (Folgarida), округ Димаро (Dimaro), превратив долину в туристический центр, привлекающих любителей активного отдыха зимой и летом.
In the countryside of Chalin Valog, Todorova Ornitsa, Demyanishka Polyana, Shiligarnika, as well as in the mountain hostels Vihren, Demyanitsa, Bandernitsa, Gotse Delchev, Bezbog, there are great conditions for summer and winter tourism and relaxation with ski lifts and tugs. В местностях Чалин валог, Тодорова орница, Демянишка поляна, Шилигарника, как и в туристических горных домах Вихрен, Демяница, Бындерица, Гоце Делчев, Безбог созданы прекрасные условия для летнего туризма и зимнего отдыха благодаря канатным дорогам.
The panoramic position of the small villas allows the welcomed visitor to enjoy the sea breeze on a summer evening from the bay of Guidaloca and to admire the background of Scopello and The Zingaro nature reserve. Комфортабельные виллы для летнего отдыха начинаются от самого подножья горы Inici и простираются вглубь зеленой далины Fraginesi.Расположившись на терассах, туристы могут с удовольствием подышать морским бризом, тянущимся с близлежащей бухты Guidaloca и одновременно насладиться живописной панорамой национального парка Riserva dello Zingaro.
For lowers of summer activities you can plan lots of hiking trails, many cycle paths and combine them with cycle buses. Любителям летнего отдыха к услугам туристические трассы по хребтам Крконош и трассы для велосипедистов, которые удобно соединять с передвижением с помощью велобуссов.
Here you will find everything necessary for an unforgettable summer holiday, a quiet weekend on the seashore, a relaxing SPA holiday or a successful business event. У нас вы найдете все, что необходимо для проведения незабываемого летнего отпуска, спокойного уикенда на берегу моря; для вашего релаксирующего СПА отдыха или реализации успешного бизнес события.
Throughout summer they toil in fields from morning till late at night along with members of their families, and yet are unable to store bread even for half a year. В течение лета они, не зная отдыха, работают с утра до поздней ночи с своими семьями, а между тем хлеба не заготовляют для своих семей и на половину года.
Although the winter is harsher at 7,000 feet (2,133.6 meters) the summer temperatures are more forgiving. Сегодня это исходное место для поездок по реке Сан-Хуан и место отдыха. Прямо на юг от Мексикан Хэт, через реку Сан-Хуан, находится Навахо Нэйшн (народность Навахо).
Sourp Magar has, over its long history, served a wide range of social functions, from a school and rest-house for pilgrims to an orphanage and summer retreat for the Armenians of Nicosia. Сурб Магар за свою долгую историю исполнял много социальных функций: от школы и дома отдыха для паломников до приюта и летнего отдыха для членов Кипрской армянской общины.
Surrounded by natural beauty and spectacular mountain vistas, the resort's privileged location is ideal for enjoying the region's famous winter sports and many other outdoor activities for the summer and winter months, including horseback riding, dog sledding, climbing, and hiking. Курорт окружен природными красотами с впечатляющим видом на горы. Его месторасположение идеально подходит для занятия зимними видами спорта, а также для других видов активного отдыха как зимой, так и летом.
The newspaper Novoye Pokoleniye has a special section called Bolshaya Peremena, which covers issues concerning violations of children's rights, trafficking in children, the situation in family-type children's homes, children's and adolescents' summer holidays, etc. Так, в газете «Новое поколение» существует специальная рубрика «Большая перемена», в которой затрагиваются проблемы нарушения прав детей, торговли детьми, состояния детских домов семейного типа, летнего отдыха детей и подростков и многое другое.
The State pays special attention to educational activities geared towards recreation and leisure time, as well as to participatory sports and spectator sports, the main types of recreation offered for children, young people and adults, especially during weekends and summer vacations. Помимо занятий спортом и проведения спортивно-зрелищных мероприятий государство уделяет особое внимание воспитательной работе в сфере проведения досуга, цель которой - организация свободного времени и отдыха детей, молодежи и взрослых, особенно в выходные дни, во время школьных каникул и летних отпусков.
Its advantage for spring, summer and autumn is the location directly at a cyclistic road and at a touristic line connecting Jizera mountains and Krkonoše mountains. В отеле имеется центр отдыха с сауной, фитнес-центром, массажным кабинетом и 2 джакузи. К преимуществам отеля относится чистый горный воздух и красивая природа вокруг.
We will accommodate up to 85 (+10) people in Main house, camping sites and summer houses. Bed from 5 eur! Устраиваем на ночлег 85 человек в главном здании, в кэмпингах и в 3-комнатных домиках для отдыха.
Enjoy typical Salzburg specialities including light and healthy snacks, as well as international cuisine and home-made desserts. In the summer, there is a barbecue once a week and during winter season, there is a fondue evening once a week. С 15 мая по 15 октября 2010 года карта SummerCard Zell am See/Kaprun, которая действует, как входной билет, и дает гостям право посещать различные достопримечательности и места отдыха, входит в стоимость номера.
Popes have used the properties as a summer residence and vacation retreat, except for the years between 1870 and 1929 when the popes, in dispute with Italy over territorial claims, did not leave Vatican City. Дворец был разработан швейцарским архитектором Карло в стиле итальянского Мадерно для папы Урбана VIII. Папы использовали его, как летнюю резиденцию и местом отдыха, за годы между 1870 и 1929 годами, когда папы, в споре с Италией по территориальным претензиям, не оставляют Ватикан исключением.
The school year is composed of three terms of 10 weeks with 2 weeks' break after every 5 working weeks; the summer holidays last from July until the first week of September. Школьным учебным планом предусматривается, что занятия проводятся на протяжении трех четвертей, длящихся пять недель подряд, за которыми следуют две недели отдыха; период летних каникулы установлен с начала июля до первой недели сентября.
The housing stock does not include summer cottages, hunting cabins, camping sites, rest houses, spas, garden houses and other buildings for temporary residence, including hotels. 3 (c) Жилой фонд не включает летние дачи, охотничьи домики, площадки для кемпинга, дома отдыха, бани, флигели в саду и другие здания для временного проживания, включая гостиницы.
Among the children who have enjoyed holidays in health and recreation camps, sanatoriums, leisure centres, holiday homes, school children's summer camps, work and recreation camps and other such establishments are a large number of children from areas contaminated by the Chernobyl accident. Среди детей, отдохнувших в оздоровительных лагерях, санаториях, домах отдыха, на туристических базах, в летних школьных лагерях, лагерях труда и отдыха и др., значительное количество детей, проживающих на загрязненных в результате аварии на Чернобыльской АЭС территориях.