4* Rodopi hotel is part of Flora hotel-complex, offering excellent facilities for your lovely summer holiday. |
Отель "Флора Парк" имеет 4* и является частю от комплекса "Флора" в Солнечнем берегу и предостовляет отличные условия за ностоящего летнего отдыха. |
In 522 general education schools, summer camps were organized for 91,900 children in order to support low-income family children and provide them with summer recreation. |
В целях поддержки детей из малообеспеченных семей и организации их летнего отдыха при 522 общеобразовательных школах организованы летние лагеря для 91900 детей. |
The parties note the success of the summer holiday spent in China in 2010 by the first batch of 500 Russian schoolchildren and state their intention to arrange a summer holiday in China for a second batch of Russian schoolchildren in 2011. |
Стороны отмечают, что летний отдых в Китае в 2010 году первой группы российских школьников в составе 500 человек был успешным, и намерены обеспечить всестороннюю организацию летнего отдыха в Китае второй группы российских школьников в 2011 году. |
With State assistance, the Boz Ui summer home has opened in Mada, a village in the Kara-Sui district of Osh oblast, and some 100 single elderly people have spent summer holidays there. |
В Кара-Суйском районе Ошской области при поддержке государственной администрации на территории сельской управы Мады открыт летний дом отдыха "Боз Уй", где в течение лета смогли отдохнуть более 100 одиноких престарелых. |
The four-star Lotos Hotel in Riviera offers richly appointed rooms and suits for your summer holiday. |
4* отель "ВИГО" находится в новой части города Несебра. Приятно и современно обставленные номера, чуткое отношение персонала - все это обуславливает для приятного отдыха в Несебре. |
Watch this video from Srlandet, an area of Southern Norway, known for lazy summer days, a rocky coastline and small villages with wooden houses. |
В офисе туристической информации вы можете получить все необходимые сведения о возможностях отдыха в регионе Кристиансанда. |
The Lodge boutique hotel is a dedicated base for luxurious skiing holidays, summer mountain walking and outdoor activities. |
The Lodge - бутичный отель, предлагающий условия для элитного лыжного отдыха, летнего горного туризма и отдыха на природе. |
Enjoy this short film clip from the Norwegian summer, with water activities such as sailing and swimming. |
Насладитесь норвежским летом! Ролик познакомит вас с возможностями активного отдыха на воде. |
Close to all sports summer as winter, this area is enchanting and propice to relaxation... |
Рядом летние и зимние виды спорта, идеально для отдыха... |
Borovets is also busy in the summer with local people from Sofia who like to escape the heat of the city for a relaxing break in the mountains. |
Боровец также занят летом с местными жителями Софии, которым нравится избегать высокой температуры города для расслабляющегося отдыха в горах. |
Surprisingly light, really super-extra-light, album - it has the spirit of summer and rest, transparent flirting and something from Brazilian fiesta. |
На удивление легкий, просто супер-экстра-лайт альбом. Он несет настроение лета и отдыха, прозрачного флирта и немного бразильской фиесты. |
We mentioned the miles of beautiful fine sand beaches. Many Sunny Isles Beach homes would be perfect for that badly-needed summer getaway or vacation. |
Как уже было сказано, местные пляжи протянулись вдоль побережья на несколько километров, что делает Sunny Isles Beach столь привлекательным местом летнего отдыха. |
The resort is the second- largest Bulgarian beach resort, provides summer holidays each year from May until the end of October. |
Это второй крупнейший болгарский морской курорт в Болгарии, который предлагает благоприятные условия для летнего отдыха в период с мая по конец октября. |
The Cristallo Hotel has also got a small garden where guests can have breakfast and relax having a refreshing drink in the summer. |
В гостинице имеется небольшой зеленый садик, где гости могут завтракать в летний период и наслаждаться моментами отдыха и прохладными напитками. |
«She was swinging in the hammock cherishing a thought that summer wouldn't end... Richard Turner catched a moment and took the photo of his wife relaxing at the river. |
«Печально в гамаке она качалась, лелея мысль, чтоб лето не кончалось», - молвил бы поэт, глядя на эту трогательную картину. Richard Turner улучил момент и запечатлел свою жену во время отдыха у реки. |
Benefits in kind include care provided by the maternal and child health service, scholarships and summer or rest camps. |
Льготы включают в себя прикрепление матерей и детей к медицинским учреждениям, помещение в учебные заведения и предоставление путевок в летние лагеря или дома отдыха. |
Centre-sponsored activities included sports, cultural and social events, community service, summer camps and other recreation for younger children. |
В центрах проводились такие мероприятия, как спортивные состязания, мероприятия культурного и социального характера, общинная работа, организация летних лагерей и других видов отдыха для детей младшего возраста. |
In Italian architecture, a loggia often takes the form of a small, often ornate, summer house built on the roof of a residence to enjoy cooling winds and the view. |
В итальянской архитектуре лоджия обычно принимала форму небольшой, украшенной орнаментом, летней пристройки на крыше резиденции для отдыха и наслаждения прохладным ветром и красивым видом. |
Situated high in the Chamonix Valley beneath Europe's highest mountain, Mont Blanc, the 300 year old hamlet of Argentiere is the perfect base for your summer or winter sports holiday. |
Расположенная высоко в долине Шамони, за самой высокой горой Европы Монт Бланк, 300 летняя деревушка Аржентьер - идеальное место для вашего летнего или зимнего спортивного отдыха. |
Bulgaria is said to be the fastest growing holiday destination for 2004 and at least 200,000 Britons were likely to visit the summer resorts this year - nearly double last year's total. |
Всего в Болгарии четыре курорта - Боровец, Банско, Пампорово и Витоша, каждый из которых отличается неповторимым своеобразием, но все они предлагают отличные условия для зимнего отдыха. |
On the eve of nice time of summer school holidays the center of rest and leisure "Duman", priority activity course of which is entertainment for children, made special holiday on the Fairy Glade at the central dome area. |
В преддверии прекрасной поры летних каникул центр отдыха и досуга «Думан», приоритетным направлением деятельности которого является развлечения для детей, устроил особенное праздничное мероприятие на Поляне Сказок в центральном купольном пространстве. |
If you thought that springtime signals the end of the skiing season, remember that there are high-altitude resorts in Norway where you can have fun on snow all summer long. |
Однако нужно начинать кататься рано утром. В начале дня трассы могут быть покрыты льдом, но с первыми лучами солнца они становятся более мягкими, и у вас будет снег может значительно подтаить - тогда самое время для холодного пива, бассейна и отдыха на солнце. |
The summer is long and warm, suitable for sunbathing from May to October. The heat is not overpowering thanks to the sea breeze. |
Мягкая и хорошая погода, которая стоит ранней весной и поздней осенью идеально подходит для проведения бальнеологического и море лечения, а так же конгрессов, конференций и кратковременного отдыха. |
It's our honor to introduce you an unique style of modern active holiday in Czech or Moravian mountanins, which offeres endless possibilities for spending your free time, winter, spring or summer holiday, Easter, Christmas or New Years Eve. |
Имеем большую честь представить Вам новый тип активного отдыха, который сочитает в себе неограниченные возможности для любителей спорта, посетителей санаторных комплексов с прекрасным проживанием в уникально расположеных люксусных аппартаментах. |
The family-friendly Hotel Badus in Adermatt is easily reachable by train and by car from the Gotthard road and offers you a wide range of summer and winter leisure activities. |
Отель Hotel Badus в Андерматте идеально подходит для семейного отдыха. До отеля легко добраться на поезде и автомобиле по дороге от Готтхарда. |