Английский - русский
Перевод слова Successive
Вариант перевода Последовательные

Примеры в контексте "Successive - Последовательные"

Примеры: Successive - Последовательные
Successive amendments to the 1998 Criminal and Criminal Procedure Codes, introduced as a result of pressures to tackle the rise in crime, need to be reviewed to ensure their consistency with the constitution and their effectiveness in the prevention and repression of crime. Для обеспечения их соответствия конституции и их эффективности в деле предупреждения и профилактики преступлений необходимо пересмотреть последовательные поправки к уголовному и уголовно-процессуальному кодексам 1998 года, внесенные с учетом необходимости оперативно решить проблему роста преступности.
Successive Human Resources Management reviews and audits conducted by the Central Agencies of the Canadian Federal Public Service, to establish and monitor Statistics Canada's implementation of public service wide policies and guidelines, have been extremely positive. Последовательные обзоры и ревизии системы управления людскими ресурсами, проводимые центральными агентствами Канадской федеральной государственной службы в целях разработки и контроля осуществления КСУ общих стратегий и руководящих принципов государственной службы, дали исключительно позитивные результаты.
This war, revolution Corsican compelled Genoa, declining to make successive calls to the Austrians and the French. Эта война, революция заставила Корсиканский Генуе, отказываясь делать последовательные вызовы австрийцы и французы.
The successive pregnancies made her appear continuously plump, which drew mockeries at Court. Множественные последовательные беременности сделали её тело пухлым, что стало причиной насмешек при дворе.
Multi-vehicle collisions are counted as only one accident provided that any successive collisions happen at very short intervals. Столкновения с участием нескольких транспортных средств учитываются как одно дорожно-транспортное происшествие при условии, что последовательные столкновения происходят с весьма короткими интервалами.
As my delegation has stated on many occasions, peacekeeping and peacebuilding should not be seen as successive steps, but rather as basic pillars of the same endeavour. Как неоднократно заявляла моя делегация, поддержание мира и миростроительство следует рассматривать не как последовательные шаги, а, скорее, как основные столпы одних и тех же усилий. Бразилия испытывает удовлетворение в связи с недавними инициативами по примирению, осуществляемыми в стране.
The successive spirals can be optionally embodied in such a way that they are not coaxial, limited by angle turns of end faces and non-modifiable in terms of characteristics thereof. Последовательные спирали необязательно должны быть соосными, ограниченными угловыми разворотами торцов и неизменными по характеристикам.
Finally, this was a three-page cover, never done before, and I don't think it will ever be done again - successive pages in the front of the magazine. В конце концов, получилась трёхстраничная обложка, невиданная прежде, и я не думаю, что когда-нибудь такая появится - последовательные страницы в начале журнала.
Mr. Sahel (Morocco) observed that Algeria specialized in making a travesty of the facts and in referring selectively to the successive proposals for achieving a settlement. Г-н Сахель (Марокко) отмечает, что Алжиру всегда удается представить пародию на факты и ссылаться выборочно на последовательные предложения по достижению урегулирования.
At the same time, successive EU enlargements over the decades have brought in other powerful contenders, chiefly Spain and the UK, as well as smaller countries who are unwilling to bow before French-German leadership. В то же время последовательные расширения ЕС, происходившие в течение десятилетий, привели к появлению на сцене новых сильных конкурентов, главным образом Испании и Великобритании, а также малых стран, не желающих склонять голову перед лидерами в лице Франции и Германии.
Furthermore, it is regrettable that this systematic and reinforced policy of economic strangulation of the Cuban people throughout the country's economic and social life is being carried out in open defiance of the international community and ignoring three successive resolutions of the United Nations General Assembly. Более того, вызывает сожаление тот факт, что осуществляется систематическая и все более усугубляющаяся политика экономического удушения кубинского народа путем подрыва экономической и социальной жизни страны, не считаясь с международным сообществом и игнорируя три последовательные резолюции Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
Following the failure of United States-brokered efforts to find a solution to the Abyei dispute in successive rounds of negotiations during September and October 2010, the issue was referred to the African Union High-level Implementation Panel on the Sudan. Когда организованные Соединенными Штатами в сентябре и октябре 2010 года последовательные раунды переговоров по урегулированию спора об Абьее не принесли никаких результатов, этот вопрос был передан на рассмотрение Имплементационной группе высокого уровня Африканского союза по Судану.
Lastly, the successive recommendations of the Conferences of the Parties, as summarized in the explanatory note, do not seem to be always fully understood in the same way by the developed country Parties, as they contain redundant elements. И наконец, последовательные рекомендации Конференции Сторон, изложенные в пояснительной записке, как представляется, все еще по-разному толкуются развитыми странами-Сторонами Конвенции, поскольку они страдают определенной избыточностью.
The market has reacted speedily and imaginatively to successive changes in technology through the ages, from the parties simply talking to each other, shaking hands, signing documents, posting them, telephoning, telexing and faxing. На все проходившие в веках последовательные технологические изменения рынок реагировал быстро и использовал эти изменения творчески, начиная от устных договоренностей, рукопожатий, подписаний документов и отсылки их почтой и кончая получением телефонограмм, телексов и факсов.
These should be precise enough to identify all the price-determining characteristics that are necessary to ensure that, as far as possible, the same goods and services are priced in successive periods in the same outlet. Эти спецификации должны быть достаточно точными для выявления всех определяющих цены и характеристик, которые необходимы для того, чтобы обеспечить, насколько это возможно, регистрацию цен на одни и те же товары и услуги в последовательные периоды в одной и той же торговой точке.
I note first of all that, in spite of what I have just said, the situation in Timor-Leste appears to be generally stable, and that the successive United Nations missions seem to have been an outstanding success for the Organization. Я прежде всего отмечаю, что, несмотря на только что сказанное, ситуация в Тиморе-Лешти в целом выглядит стабильной и что последовательные миссии Организации Объединенных Наций могут служить примером большого успеха Организации.
Latest version of FX-6 Big Bang real trade auto switchable 2 ◆ Triple ◆ PT + ISL evaluation report with the most prestigious academic 2006-2007 White Paper on E-BOOK successive best-selling investment commercial material Highest Rated 』's A win! Последняя версия FX-6 Big Bang реальной торговле автомобилями переключаемый 2 Triple ◆ ◆ PT + ISL отчет об оценке с наиболее престижных академических 2006-2007 годах Белой книге по E-КНИГА последовательные Популярная инвестиционный коммерческий материал с высоким рейтингом 』'S выиграть!
On the responsibility of a State towards a person with dual nationality: Cases 309,392 (Lilly Mirthra Falla Lawrence cases) 1994 (two successive advisory opinions, May 1994 and September 1994); об ответственности одного государства по отношению к лицу, имеющему двойное гражданство: дела 309 и 392 (дела Лилли Миртры Фалла Лоуренса), 1994 год (две последовательные консультации, май и сентябрь 1994 года);
Successive steps in the criminal justice procedure Последовательные этапы процесса уголовного правосудия
Successive waves in 1980s and 1990s Последовательные волны беженцев в 1980-х и 1990-х годах
Successive iterations rotate the vector in one or the other direction by size-decreasing steps, until the desired angle has been achieved. Последовательные итерации будут вращать вектор в одном или другом направлении с уменьшающимся шагом, пока желаемый угол не будет достигнут.
Successive versions of draft documents are retained and the authorship of edited text and comments is clearly displayed. В базе данных сохраняются последовательные варианты проектов документов с четким указанием авторства редактированных документов и замечаний к ним.
Successive waves of contributions of capital and human resources combine with pre-existing human substrata, creating superimposed layers that further accentuate differences. Последовательные вложения все новых и новых капиталов и людских ресурсов в сочетании с уже существующими субстратами общества привели к образованию новых слоев населения, занимающих более высокое положение, что только усугубляет существующие различия.