Subsequent events, in particular the conflict in the Chechen Republic of the Russian Federation in the North Caucasus, caused successive waves of displacement thereafter. |
Последующие события, в частности конфликт в Чеченской Республике Российской Федерации на Северном Кавказе, повлекли за собой последовательные волны перемещения. |
It is believed these successive raids forced the cartel to funnel its shipments through Mexico; however, that did not stop the US Customs Service. |
Считается, что эти последовательные операции вынудили картель направить свои поставки через Мексику, однако это не остановило американскую таможенную службу. |
Ceramic tiles have a "multiple hit capability" problem in that they cannot sustain successive impacts without quickly losing much of their protective value. |
Керамические плитки имеют так называемую проблему «возможности многократного попадания», которая заключается в том, что они не могут выдержать последовательные удары без потери своих защитных свойств. |
The story of ancient Britain is traditionally seen as one of successive waves of invasion from the continent, with each bringing different cultures and technologies. |
История древней Англии традиционно рассматривается как последовательные волны переселенцев с континента, приносящие с собой новую культуру и технологии. |
The higher functions of the brain have evolved in three successive stages according to a provocative insight by the American biologist Paul MacLean. |
Согласно смелой гипотезе американского биолога Поля Маклина, развитие структуры головного мозга происходило в три последовательные стадии. |
These measures include stopping a suspect, arrest and detention for hearing, police custody and successive stages of remand in custody. |
Эти меры включают задержание подозреваемого, арест и содержание под стражей для целей судебного разбирательства, соадержание под стражей в полиции и последовательные периоды предварительного заключения. |
The world of the last decade of the twentieth century is witnessing numerous and successive transformations in various aspects of life, whether political, administrative, economic or social. |
В последнее десятилетие ХХ века мир переживает многочисленные и последовательные трансформации в различных аспектах жизни, будь то политические, административные, экономические и социальные. |
The Government has launched successive energy conservation policy plans, which include tighter building standards, mandatory energy audits and energy efficiency labelling as well as voluntary agreements with municipalities and industry. |
Правительство осуществляет последовательные программы в области энергосбережения, которые предусматривают ужесточение строительных норм и правил, обязательный энергетический аудит и маркировку энергоэффективных продуктов, а также заключение добровольных соглашений с муниципалитетами и промышленностью. |
2.3.5. Allow a period of at least 30 minutes between successive tests on the same leg. |
2.3.5 Последовательные испытания одной и той же ноги манекена должны проводиться с интервалом не менее 30 минут. |
Revised TIR Carnet (covering successive transport operations); |
пересмотренная книжка МДП (охватывающая последовательные транспортные операции); |
With regard to the pollutant emissions of passenger cars, the successive amendments of the Regulations concerned have drastically reduced these emission limits for both petrol and diesel engines. |
Что касается выброса загрязняющих веществ из легковых автомобилей, то последовательные поправки к соответствующим правилам способствовали радикальному ограничению предельного содержания этих веществ в выбросах как из бензиновых, так и из дизельных двигателей. |
Nevertheless, the United Kingdom has ignored the successive calls by international forums, hindering with its refusal the decolonization process of the Islands and perpetuating this anachronistic colonial situation. |
Однако Соединенное Королевство игнорирует последовательные призывы международных форумов, затрудняя своим отказом процесс деколонизации этих островов и увековечивая эту анахронистскую колониальную ситуацию. |
But this approach will spread strong uncertainty since there are two successive links to be quantified: |
Однако такой подход будет сопряжен с высокой неопределенностью, поскольку необходимо будет рассчитать две последовательные взаимосвязи: |
We remain concerned that, despite efforts made by successive presidencies, the consensus to begin substantive work continues to elude the Conference on Disarmament. |
Мы по-прежнему обеспокоены тем, что, несмотря на последовательные усилия председателей Конференции по разоружению, никак не удается достичь консенсуса и приступить к предметной работе. |
The successive safeguards strengthening measures adopted in the 1990s were never intended to constitute additional "layers" of safeguards implementation. |
Последовательные меры по укреплению гарантий, принимавшиеся в 90х годах прошлого столетия, отнюдь не имели своей целью образовать дополнительные «слои» осуществления гарантий. |
Reportedly, these successive arrests are a form of retaliation for reiterated demands made by Mr. Al-Ghamdi to be treated in accordance with legal standards. |
Как утверждается, эти последовательные аресты являются формой репрессий в ответ на повторяющиеся просьбы г-на аль-Гамди о том, чтобы с ним обращались в соответствии с правовыми нормами. |
The successive steps in the development of that legal framework represent attempts by the international community to protect human beings better from the effects of war while giving due account to military necessity. |
Последовательные шаги в развитии этой правовой основы представляют попытки международного сообщества лучше защитить людей от последствий войны при должном учете военной необходимости. |
In the Libyan context, in the immediate aftermath of the revolution, successive short-term mandates were intended to enable the United Nations to tailor its support to the requests, pace and absorptive capacities of national institutions. |
В Ливии сразу после революции последовательные краткосрочные мандаты были призваны помочь Организации Объединенных Наций корректировать оказываемую поддержку с учетом запросов национальных институтов, а также темпов и возможностей ее освоения ими. |
Despite successive efforts to bring essential services to these areas, the rural communities, especially their ethnic and linguistic minorities, continued to suffer as a result of their isolation from the country's integration into the global economy. |
Несмотря на последовательные усилия по обеспечению охвата основными услугами этих районов, эти сельские общины, особенно этнические и языковые меньшинства, продолжают страдать в результате того, что они находятся в стороне от процесса интеграции страны в глобальную экономику. |
Japan would like to call upon all relevant international organizations to conduct successive on-site studies and further information gathering, and to provide their views on the effects that the use of depleted uranium munitions may have on the human body and the environment. |
Япония хотела бы призвать все соответствующие международные организации проводить последовательные исследования на местах и заниматься дальнейшим сбором информации, а также представить свои мнения о том, какие последствия применение боеприпасов с обедненным ураном может иметь для человека и для окружающей среды. |
Other factors were the successive cuts in the staffing levels of the translation services, which had reduced their overall capacity, and the decision to require the simultaneous distribution of all documents in all six official languages. |
К другим факторам относились последовательные сокращения численности персонала служб письменного перевода, которые привели к сокращению их общего потенциала, а также решение об обязательном одновременном распространении всех документов на всех шести официальных языках. |
A. byrdi and nyctosaurids were recovered as successive sister groups to the Pteranodontoidea, of which Pteranodon is defined to be the most basal taxon. |
Alamodactylus byrdi и никтозавриды были восстановлены как последовательные сестринские таксоны по отношению к Pteranodontoidea, где Pteranodon определяется как наиболее базальный таксон. |
With the Internet and the successive technological advances has dramatically democratized the creation and issuance of all types of content that no longer come predominantly from traditional cultural industries, but from many different sources. |
С Интернетом и последовательные технологические достижения резко демократизацию создание и выпуск всех типов содержимого, которые больше не приходят в основном из традиционных отраслей культуры, но и из многих разных источников. |
His history has been retconned several times as successive writers changed the status of the various clones, the plans and motivations of Professor Miles Warren and other aspects from the stories. |
Его история несколько раз повторялась, поскольку последовательные авторы меняли статус различных клонов, планы и мотивы профессора Майлза Уоррена и другие аспекты из историй. |
Native Americans arrived in northern California at least as early as 8,000 to 5,000 BC and perhaps even much earlier, and successive waves of arrivals led to one of the most densely populated areas of pre-Columbian North America. |
Коренные американцы прибыли в Северную Калифорнию по крайней мере еще 8000 - 5000 до н. э., и, возможно, даже значительно раньше, и последовательные волны прибывших сделали эту местность одной из самых густонаселенных районов доколумбовой Северной Америки. |