Английский - русский
Перевод слова Successive
Вариант перевода Последовательные

Примеры в контексте "Successive - Последовательные"

Примеры: Successive - Последовательные
There was general recognition, in the replies received, that the policies and programmes adopted so far and successive initiatives had failed to resolve the problem of foreign debt of developing countries. Все полученные ответы признают, что принимавшиеся до настоящего времени меры и программы и последовательные инициативы не решили проблемы иностранной задолженности развивающихся стран.
But, at the same time, out of respect for the territorial integrity of States, we do not consider it appropriate to suggest that these successive levels of autonomy should follow each other by some automatic or mandatory process. В то же время, однако, уважая территориальную целостность государств, мы не считаем возможным предположить, что эти последовательные уровни автономии должны следовать друг за другом, подчиняясь какому-то автоматическому или обязательному процессу.
Another suggestion, which received considerable support, was that the notification of a series of subsequent assignments should identify the assignor and all successive assignees, so that the debtor could have certainty as to the right of the last assignee in the chain to receive payment. Согласно другому предложению, которое получило существенную поддержку, в уведомлении о серии последующих уступок должны быть указаны цедент и все последовательные цессионарии, с тем чтобы обеспечить для должника определенность в отношении права последнего цессионария на получение платежа.
It is also in this phase that all the distinct organs of the United Nations will have to act as successive and coordinated parts of a whole in carrying out the objectives and priorities previously established. Именно на этом этапе отдельные органы Организации Объединенных Наций должны действовать как последовательные и скоординированные компоненты единого целого во имя реализации ранее установленных целей и приоритетов.
Since establishing the Office of Internal Oversight Services at its forty-eighth session, the General Assembly has taken successive decisions to review the functions and reporting procedures of the Office every five years. Со времени создания Управления служб внутреннего надзора на своей сорок восьмой сессии Генеральная Ассамблея принимает каждые пять лет последовательные решения относительно обзора функций и процедур отчетности Управления.
CMEs, which may be classified in various ways, were analysed when occurring at short time intervals and resulting from the same magnetic scenario, namely, successive emissions of a single event. ВКМ, которые можно классифицировать по-разному, анализировались при возникновении в короткие интервалы времени и по одному магнитному сценарию, а именно последовательные излучения в результате одного и того же явления.
Constitutional provisions stipulated that states of exception could be declared only for successive periods of 90 days up to 180 days in a given year and were subject to the oversight of the judiciary and the legislature. Конституционные положения гласят, что чрезвычайное положение может объявляться лишь на последовательные периоды от 90 до 180 дней в том или ином году и должно контролироваться судебными и законодательными органами.
On the other hand, if several reservations had been made, there was nothing to prevent a State or an international organization from raising successive objections to every reservation, still within the 12-month period. С другой стороны, если было сделано несколько оговорок, ничто не мешает государству или международной организации выдвигать последовательные возражения к каждой оговорке по-прежнему в рамках 12-месячного периода.
In his speech, President Kabila described the successive stages of the war that Rwanda has waged against my country since 1998 under the false pretext of pursuing ex-FAR and Interahamwe combatants in the territory of the Democratic Republic of the Congo. В своем обращении президент Кабила описал последовательные этапы войны, которую Руанда ведет против моей страны с 1998 года под ложным предлогом преследования комбатантов экс-ВСР и Интерахамве на территории Демократической Республики Конго.
But it sometimes happens that the second criterion may again entail removing some points in the chain: the situations at two successive dates may be very far from one another, even if moving closer to the situation at T. Однако в некоторых случаях применение второго критерия может потребовать исключения дополнительных точек сцепления; например, две последовательные даты могут быть весьма удалены друг от друга, одновременно приближаясь к ситуации на дату Т.
Inevitably, they could not foresee that Blair would go on to win an unprecedented three successive election victories for Labour, in 1997, 2001, and 2005, and thus keep Labour in power for a record-breaking period of possibly as long as 13 years. Неизбежно, они не могли предвидеть, что Блэр одержит три беспрецедентные последовательные победы на выборах от лейбористской партии в 1997, 2001 и 2005 годах, и таким образом удержит лейбористскую партию у власти в течение рекордного периода - возможно целых 13 лет.
At the same time, we can expect a growing Atlantic community as successive rounds of trade liberalization make it easier to develop a free-trade area between the EU and the United States. В то же время мы можем предвидеть рост Атлантического сообщества, поскольку последовательные раунды либерализации торговли облегчают развитие зоны свободной торговли между ЕС и Соединенными Штатами.
As successive, incremental efforts at improving the Sub-Commission's working methods do not appear to have resolved some very fundamental concerns about this institution, the Bureau agrees that fundamental reform measures must be considered. Поскольку последовательные и все более активные усилия по совершенствованию методов работы Подкомиссии, как представляется, не позволили разрешить ряд крайне важных проблем, связанных с деятельностью этого органа, Бюро поддерживает мнение о необходимости рассмотрения вопроса о применении мер с целью проведения фундаментальных преобразований.
Such temporary designation may be renewed for just cause in accordance with the provisions of this paragraph for successive periods not to exceed five (5) business days each. Подобное временное выделение может возобновляться в обоснованных случаях в соответствии с положениями настоящего пункта на последовательные периоды, каждый из которых не должен превышать 5 рабочих дней.
The Model covered all the successive phases of market surveillance actions: the preparatory phase the execution phase and the conclusive phase. Модель охватывает все последовательные этапы принятия мер по надзору за рынком: подготовительный этап, исполнительный этап и заключительный этап.
The products whose prices are collected and compared in successive time periods should ideally be perfectly matched; that is, they should have identical or highly comparable physical and economic characteristics. Продукты, данные о ценах на которые собирают и сравнивают в последовательные периоды времени, в идеальном случае должны быть полностью сравнимыми, что означает, что их физические и экономические характеристики должны быть полностью идентичными или в значительной степени сопоставимыми.
All this made it incumbent on the commission to follow up those developments and successive changes and provide documentary information in order to put out the report in its final form. Все это вменило в обязанность комиссии отслеживать эти события и последовательные изменения, а также предоставлять документальную информацию, с тем чтобы издать настоящий доклад в его окончательной форме.
However, the existing policies allow the organizations to use consultants on successive contracts for long periods of time (sometimes two, three or four years) or indefinitely, with or without breaks. Однако существующая политика позволяет организациям заключать с консультантами последовательные контракты на длительные периоды времени (иногда на два, три или четыре года) или на неопределенный срок с перерывами или без них.
The interviews with consultants and review of case files indicated that sometimes the content of the TOR and the work assigned in practice did not match, particularly when consultants are given successive contracts and work on the premises of the organization for a long period of time. Проведенные с консультантами беседы и изучение досье показали, что иногда содержание КВ и выполняемые на практике работы не соответствуют друг другу, особенно когда консультанты получают последовательные контракты и работают в помещениях организации в течение длительного периода времени.
For example, A071031, Triangle read by rows giving successive states of cellular automaton generated by rule 62. tabl A sequence obtained by reading a geometric arrangement of numbers, such as a triangle or square, row by row. Пример - A071031 «Последовательные состояния клеточного автомата с правилом 62». tabl Последовательность получена построчным прочтением треугольного или квадратного массива чисел.
Authority and responsibility for the implementation of the United Nations programme of activities flows from the Organization's principal policy-making organs to the Secretary-General and, through him, to the senior officials of the Secretariat and through the successive hierarchic layers to the staff at large. Полномочия и ответственность в отношении осуществления программы деятельности Организации Объединенных Наций передается от главных директивных органов Организации Генеральному секретарю, через его посредство - старшим должностным лицам Секретариата, а затем через последовательные эшелоны иерархической структуры - персоналу в целом.
During the interwar period of Greater Romania the government imposed successive bans on the group's operations. В межвоенный период правительство Великой Румынии последовательные ввело ряд запретов на деятельность группы в стране.
This is usually possible if the system is able to match individual registrations at successive time points and at different locations. Как правило, это возможно в том случае, если система позволяет проводить сверку индивидуальных регистрационных отметок через последовательные отрезки времени и в различных пунктах.
Atomic-layer CVD (ALCVD) - Deposits successive layers of different substances to produce layered, crystalline films. Атомно-слоевое осаждение (англ. Atomic layer CVD (ALCVD)) - формирует последовательные слои различных материалов для создания многоуровневой кристаллической плёнки.
It develops important procedures on collective dispute settlement, based on a review panel with various steps and culminating in freedom of action by the parties concerned when successive efforts lead to failure. В нем разработаны важные процедуры урегулирования коллективных споров, в основу которых заложены различные меры со стороны группы по рассмотрению споров и кульминацией которых является свобода действий соответствующих сторон в случае, если принятые последовательные шаги не увенчаются успехом.