The current Management Contract, signed on 25 March 1996, provides for investments during the period 1992-2000, mainly through successive finance acts (the Government has deferred allocation of a portion of the resources until 2002) of Lit 55,100 billion, broken down as follows: |
В действующем плане-контракте, подписанном 25 марта 1996 года, предусматривается осуществление капиталовложений на период между 1992 и 2000 годами, в частности, с помощью нескольких актов по финансовым вопросам государство распределило четвертую часть ресурсов вплоть до 2002 года в размере 55,1 млрд. лир следующим образом: |
Successive periodic reports referred to the need to do something and to what was being done, and yet the situation did not seem to change. |
В нескольких периодических докладах указывается на то, что необходимо делать, и что делается на тот или иной момент, но, тем не менее, ситуация, кажется, не меняется. |
At one time, Flèche Wallonne and Liège-Bastogne-Liège were run on successive days known as Le Weekend Ardennais, with Liège-Bastogne-Liège organized on Saturday and the Flèche Wallonne on Sunday. |
В свое время Флеш Валонь и Льеж - Бастонь - Льеж проводились в течение нескольких дней, известных как Арденнская неделя, с Льеж - Бастонь - Льеж, проходившей в субботу и Флеш Валонью - в воскресенье. |
CEB, in successive sessions, reflected on the contribution of the United Nations system to the preparations of the Conference and considered elements of a future global sustainable development agenda in the context of preparations for the post-2015 development framework. |
На нескольких своих сессиях КСР анализировал вклад системы Организации Объединенных Наций в подготовку к Конференции и рассматривал элементы дальнейшей глобальной программы устойчивого развития с учетом подготовки рамочной программы в области развития после 2015 года. |
Notwithstanding the successive annual reductions in the projected deficit against the approved budget, the Office of the Capital Master Plan does not consider it possible for the capital master plan project to absorb the associated costs or the costs of the secondary data centre. |
Несмотря на ежегодное сокращение прогнозируемого дефицита по сравнению с утвержденным бюджетом в течение нескольких лет, Управление генерального плана капитального ремонта считает невозможным покрыть сопутствующие расходы или расходы на создание дублирующего центра хранения и обработки данных за счет средств, выделенных на осуществление генерального плана капитального ремонта. |
The Advisory Committee notes the observation of the Board that reserves had been reduced from $196 million in 1998 to $120 million in 2002 due to the successive shortfall of income over expenditure and that non-earmarked available reserves were down to $50 million. |
долл. США в 2002 году из-за превышения расходов над поступлениями в течение нескольких лет подряд и что сумма имеющихся нецелевых резервов уменьшилась до 50 млн. долл. США6. |
Successive rain failures have caused drought-related emergency conditions in northern Kenya and Ethiopia as well as Somalia itself. |
В результате невыпадения осадков на протяжении нескольких подряд сезонов чрезвычайное положение в связи с засухой возникло в северных районах Кении и Эфиопии, а также в самой Сомали. |