However, Ukraine's sustainable development efforts could succeed only with international support. |
Вместе с тем усилия Украины по обеспечению устойчивого развития могут увенчаться успехом лишь при международной поддержке. |
Institutional reform cannot succeed without extensive bilateral support. |
Институциональная реформа не может увенчаться успехом без широкой двусторонней поддержки. |
No transition can succeed with half of the population left behind. |
Никакой переход не может увенчаться успехом, если в нем не участвует половина населения. |
However, in today's interdependent world, national efforts cannot succeed without an enabling international environment. |
Вместе с тем в сегодняшнем взаимозависимом мире национальные усилия не могут увенчаться успехом без благоприятных международных условий. |
Indeed, such enlargement is a process that cannot succeed unless it is broadly owned. |
По сути, такое расширение членского состава является процессом, который не может увенчаться успехом, если в нем не будет широкого участия. |
There is now real hope that talks along these lines can succeed. |
Сейчас существует надежда на то, что переговоры по этим вопросам действительно могут увенчаться успехом. |
In tandem, national efforts cannot succeed without comprehensive implementation and cooperation from other States. |
Совместные национальные усилия не могут увенчаться успехом без всеобъемлющих усилий по осуществлению и сотрудничеству со стороны других государств. |
The unity of military command is an unquestionable principle, without which no operation can succeed. |
Единство военного командования - это неопровержимый принцип, без которого мирные операции не могут увенчаться успехом. |
Terrorism in any shape or form will never succeed. |
Какие бы формы ни принимал терроризм, он не сможет увенчаться успехом. |
These efforts, however, cannot truly succeed without the financial resources necessary to implement the Beijing Platform for Action. |
Однако эти усилия не могут по-настоящему увенчаться успехом без наличия финансовых ресурсов, необходимых для осуществления Пекинской платформы действий. |
This enterprise can succeed only with meaningful participation of troop-contributing countries in decision-making processes and their increasing role in senior positions. |
Эта деятельность может увенчаться успехом только при результативном участии предоставляющих контингент стран в процессах принятия решений и при усилении их роли в руководстве. |
National efforts would not succeed without the cooperation and support of the destination country and other stakeholders. |
Национальные усилия могут увенчаться успехом только при условии сотрудничества и поддержки со стороны страны назначения и других заинтересованных сторон. |
Those measures could only succeed, however, in a climate of peace. |
Однако все эти меры смогут увенчаться успехом только в условиях мира. |
Without a functioning Franco-German axis, the European project cannot succeed. |
Без функционирующей франко-германской оси европейский проект не может увенчаться успехом. |
Such outreach to all moderates can succeed only with much greater international support. |
Такое налаживание контактов со всеми умеренными силами может увенчаться успехом только при более активной международной поддержке. |
There was still work to be done, but with cooperation, the Commission could succeed. |
Сделать предстоит еще многое, однако при наличии сотрудничества усилия Комиссии могут увенчаться успехом. |
Efforts to abolish nuclear weapons cannot succeed if we cannot stop them from spreading. |
Усилия по устранению ядерного оружия не смогут увенчаться успехом, если мы не сумеем остановить его распространение. |
Without implementing long-standing commitments under the Road Map and the Agreement on Movement and Access, the diplomatic process cannot succeed. |
В отсутствие выполнения давних обязательств по «дорожной карте» и Соглашению о передвижении и доступе дипломатический процесс не может увенчаться успехом. |
As recognized in the Monterrey Consensus, domestic efforts can succeed only if supported by an enabling international environment for growth and development. |
Как отмечено в Монтеррейском консенсусе, усилия, предпринимаемые на национальном уровне, могут увенчаться успехом только при международном климате, благоприятствующем росту и развитию. |
Since both drugs and terrorism were global challenges, Afghanistan could not succeed without the technical and financial support and partnership of the international community. |
Поскольку и наркотики, и терроризм являются проблемами глобального характера, усилия Афганистана не могут увенчаться успехом в отсутствие технической и финансовой поддержки и партнерской помощи со стороны международного сообщества. |
We know that talks can succeed only if both communities in Northern Ireland are reliably and authentically represented at those talks. |
Мы знаем, что переговоры могут увенчаться успехом лишь в том случае, если обе общины в Северной Ирландии будут надежно и авторитетно представлены на этих переговорах. |
No strategy to control this scourge can succeed without addressing all aspects of the problem in all its manifestations. |
Ни одна стратегия, направленная на контроль над этим бедствием, не может увенчаться успехом без устранения всех аспектов проблемы во всех их проявлениях. |
Both sides responded positively, although the Democratic Convergence voiced scepticism that the initiative could succeed and indicated a preference for OAS mediation. |
Хотя реакция обеих сторон была положительной, «Демократическая конвергенция» выразила сомнения в отношении того, что эта инициатива может увенчаться успехом, и высказалась за то, чтобы в качестве посредника выступила ОАГ. |
First and foremost, NEPAD can succeed only if the global partnership delivers in terms of resources. |
Прежде всего и в первую очередь НЕПАД может увенчаться успехом только в том случае, если глобальное партнерство является результативным в плане предоставления ресурсов. |
In the final analysis, effective counter-proliferation can succeed only if all of us can work together. |
В конечном итоге действенная борьба с распространением может увенчаться успехом лишь в том случае, если все мы сможем действовать сообща. |