Английский - русский
Перевод слова Succeed

Перевод succeed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Добиться успеха (примеров 168)
I hope that you will succeed. Я надеюсь, что вам удастся добиться успеха.
Fine, whatever you can do to help them succeed, do it. Ладно, делай, что можешь, чтобы помочь им добиться успеха.
It is also clear that the Security Council cannot succeed on its own. Также совершенно очевидно, что Совет Безопасности не способен добиться успеха в одиночку.
Partnerships for development can only succeed if they are led by developing countries, implementing approaches that are tailored to country-specific situations and needs. Партнерства в целях развития могут добиться успеха только в том случае, если ведущую роль в них будут играть развивающиеся страны, которые будут применять подходы, специально приспособленные к их конкретной ситуации и потребностям;
Because I help them succeed. Потому что я помогаю им добиться успеха.
Больше примеров...
Преуспеть (примеров 84)
Economic regionalism may succeed only when it is rooted in a common civilization. Экономический регионализм может преуспеть только тогда, когда он укоренен в общей цивилизации.
You can't succeed with traitors in your midst. Нельзя преуспеть, когда в твоем стаде предатели.
Do you really think you can succeed? Вы действительно думаете, что сможете преуспеть?
Japanese were told to socialize the losses their banking system incurred when Japan's bubble burst, then re-privatize those parts of it that could still succeed as going concerns and liquidate the rest. Японии было сказано национализировать все убытки, понесенные банковской системой страны, когда лопнул японский мыльный пузырь, а затем заново приватизировать те ее части, которые все еще могли преуспеть как действующие предприятия, и ликвидировать все остальные.
With your well-renowned diplomatic skills and depth of knowledge I am confident that you will succeed. Я уверена, что ваши общеизвестные дипломатические таланты и глубокие познания позволят вам преуспеть в этом.
Больше примеров...
Увенчаться успехом (примеров 90)
They have shown that the world can work together in many areas, that terrorism can be defeated, and that extremism cannot succeed. Они продемонстрировали, что страны мира могут совместно работать во многих областях, что терроризм можно победить и что экстремизм не может увенчаться успехом.
We insist on the end of terror and the dismantlement of its infrastructure, for the safety of our citizens, and so that our peace efforts can succeed. Мы настаиваем на прекращении террора и на демонтаже его инфраструктуры во имя безопасности наших граждан и для того, чтобы наши мирные усилия могли увенчаться успехом.
While the Council's work in the protection of civilians in armed conflict is critically important, it cannot succeed on its own in the absence of cooperation on the ground, and without other relevant regional and international organizations taking part. Хотя работа Совета по защите гражданских лиц в вооруженном конфликте крайне важна, она не может сама по себе увенчаться успехом в отсутствие сотрудничества на местах и без участия других соответствующих региональных и международных организаций.
Members of the Action Group recognize that robust counter-terrorism efforts can only succeed when they make respect for human rights and the rule of law central to their efforts. Члены Группы признают, что решительные усилия по борьбе с терроризмом могут увенчаться успехом лишь в том случае, если они предусматривают уважение прав человека и верховенства права.
Noting also that the Government and the opposition political parties had renewed their dialogue after the April 1997 agreements and that the participation of the latter in the national political life has to be enlarged, so that the transition process to democracy can succeed, отмечая также, что правительство и оппозиционные политические партии возобновили свой диалог после достижения соглашений в апреле 1997 года и что участие последних в национальной политической жизни должно быть расширено, с тем чтобы процесс перехода к демократии мог увенчаться успехом,
Больше примеров...
Получиться (примеров 9)
That may or may not succeed. Которая может получиться, а может и нет.
But why should we succeed, where others failed. Но почему у нас должно получиться там, где у остальных ничего не получилось?
If we succeed, he's in no position to kill anyone. Если всё получиться, то он будет не в состоянии убить кого-либо.
Hang in there If you succeed I'll kill myself and not Mido Повесься там, если у тебя получиться я убью себя, а не Мидо
I believe we can succeed. Верю, что у нас может получиться.
Больше примеров...
Успеху (примеров 43)
He urged all concerned members of the international community to help that effort succeed. Он настоятельно призывает всех заинтересованных членов международного сообщества содействовать успеху таких усилий.
The peace process will succeed only if mutual recognition and non-violence is enshrined, not only on paper, but in the hearts and minds of peoples. Мирный процесс приведет к успеху только тогда, если взаимное признание и отказ от насилия будут поддерживаться не только на бумаге, а в сердцах и в мыслях людей.
Though it has its own characteristics and pace, Nepal's peace process will succeed at the end, and the support of both Mr. Martin and the Council will not be in vain. Хотя мирный процесс в Непале имеет свои особенности и развивается своими темпами, он в конечном счете приведет к успеху, и поэтому усилия как г-на Мартина, так и Совета не будут напрасными.
The Government has also recognized that its control strategies cannot succeed without legislation against money-laundering, and is thus in the process of enacting such legislation. Правительство также признало, что стратегии по контролю над наркотиками не приведут к успеху без законодательства, направленного на борьбу против отмывания денег, и такое законодательство сейчас вводится в действие.
This has made it necessary to formulate new political policies and massive economic efforts that, without cooperation from the international community - which is still not enough - cannot succeed. Это вызвало необходимость в выработке новой политики и в широких экономических усилиях, которые без сотрудничества со стороны международного сообщества - пока все еще недостаточного - не могут привести к успеху.
Больше примеров...
Преемником (примеров 24)
If you agree, I'll make Toyochiyo succeed as scheduled. Если вы согласитесь, я сделаю Тоётиё, по вашему плану, преемником власти.
They informed Edward that if he were to resign as monarch, his son Prince Edward would succeed him, but if he failed to do so, his son might be disinherited as well, and the crown given to an alternative candidate. Они сообщили королю, что если тот оставит престол, его сын принц Эдуард станет его преемником, но если он откажется, его сын тоже может быть лишён наследства, а корона перейдёт другому кандидату.
Then, has he said that you should succeed the shop? что ты станешь его преемником?
A novice will succeed you. Новичок будет вашим преемником?
I will make you Crown Prince so that you succeed the throne. Я сделаю тебе преемником царя - и ты унаследуешь его власть!
Больше примеров...
Успешного (примеров 28)
In conclusion, may I state my delegation's resolve and determination to see the Ottawa process succeed. В заключение я хотел бы заявить о решимости моей делегации добиваться успешного завершения Оттавского процесса.
One of the outcomes of recent discussion has indicated that a more coordinated and concerted international effort is required if microcredit is to spread and succeed on the scale that expectations now require. Суть одного из выводов недавней дискуссии состоит в том, что необходимо предпринять более скоординированные и согласованные международные усилия, чтобы практика микрокредитования оправдала ожидания специалистов в плане дальнейшего успешного развития.
When this credibility is established, properly structured leniency programme will succeed. Наличие такой репутации - необходимое условие успешного функционирования правильно построенной программы работы с информаторами.
It is inspiring to see the determination of the Afghan people to make these elections succeed. Нас вдохновляет решимость афганского народа добиваться успешного завершения этих выборов.
Some delegations identified the financing of terrorism as a matter of grave concern and asserted that the fight against terrorism would only succeed if such financing were comprehensively addressed. Ряд делегаций выразили серьезную обеспокоенность в связи с финансированием терроризма и заявили, что необходимым условием успешного противодействия терроризму является комплексное решение проблемы его финансирования.
Больше примеров...
Удается (примеров 17)
Most of the time they don't succeed. В большинстве случаев это им не удается.
And of these only a very small percentage of a best-seller - the odds are one in several million that it does not succeed. И из них лишь очень небольшой процент бестселлера - вероятность того, один из нескольких миллионов, что это не удается.
To write for two voices can only succeed if the dissonances are announced by a common note. В общем, письмо для двух голосов удается, только если диссонансы заявлены общей нотой.
Once they succeed, they transport the artifact to the fortified castle they use as their base. После того, как героям удается это сделать, они перевозят артефакт на свою базу - укрепленный замок.
It was no wonder, he commented, that peacekeeping mandates often did not succeed or that sustainable peace was not achieved. Неудивительно, заметил он, что операции по поддержанию мира зачастую не бывают успешными, а прочный мир обеспечить не удается.
Больше примеров...
Быть успешной (примеров 36)
We recognize that a comprehensive multisectoral fight against HIV/AIDS, tuberculosis and other infectious diseases can succeed only with adequate human and financial resources. Мы признаем, что комплексная многосекторальная борьба с ВИЧ/СПИДом, туберкулезом и другими инфекционными заболеваниями может быть успешной только при наличии достаточных кадровых и финансовых ресурсов.
These consultations are essential, as no peacekeeping mission can succeed without the support and cooperation of the parties concerned. Эти консультации имеют существенно важное значение, поскольку ни одна операция по поддержанию мира не может быть успешной без поддержки и сотрудничества соответствующих сторон.
This is underlined in the current situation by the current exclusion of Yugoslavia from the Stability Pact, although it is widely recognized that a programme for regional security and economic development cannot succeed unless it is included. В нынешних условиях это подчеркивается исключением Югославии из Пакта стабильности, хотя широко признается, что программа региональной безопасности и экономического развития может быть успешной только при ее включении.
The Democratic People's Republic of Korea, which had always rejected all forms of terrorism, was convinced that the struggle against that evil could succeed only if the sovereignty of States, the right to development and the freedom of peoples were preserved. Корейская Народно-Демократическая Республика, всегда отвергавшая любые формы терроризма, убеждена, что борьба с этим злом может быть успешной только при условии уважения суверенитета государств, права на развитие и свободу народов.
The fight against poverty would not succeed unless development resources were provided on a predictable and continuous basis. Борьба с бедностью может быть успешной только в том случае, если ресурсы на цели развития будут предоставляться на предсказуемой и постоянной основе.
Больше примеров...
Быть успешными (примеров 34)
It demonstrated that global efforts could succeed given sufficient political will and effective governance structures. Это показало, что глобальные усилия могут быть успешными при наличии достаточной политической воли и эффективных структур управления.
Peacekeeping operations could not succeed unless tasks were matched with resources and capability and implementers were involved in planning and the formulation of mandates. Операции по поддержанию мира не могут быть успешными, если ресурсы не соответствуют возможностям, а тех, кто эти операции проводит, не привлекают к планированию и разработке мандатов.
But our efforts to reform the United Nations so that it can better cope with these new challenges can only succeed if they are backed by the strong, unified political will of the Member States. Однако наши усилия по реформе Организации Объединенных Наций, направленные на то, чтобы она могла лучше справляться с этими новыми задачами, могут быть успешными лишь в том случае, если они будут опираться на твердую, единую политическую волю государств-членов.
Well, we just think that we were both born with certain assets that will let us succeed even without college. Ну, мы думаем, что природа нас наградила тем что, позволит нам быть успешными и без колледжа.
Drug combating efforts will not succeed except through total and close cooperation and coordination between all the agencies and authorities involved in drug combating activities in every country. Усилия по борьбе с наркотиками могут быть успешными лишь при условии всемерного и тесного сотрудничества между всеми учреждениями и органами, занимающимися борьбой с наркотиками, во всех странах.
Больше примеров...
Преуспевать (примеров 10)
Kids need opportunities to lead and succeed. Детям нужны возможности чтобы руководить и преуспевать.
The experience of many small countries has shown that, with hard work and far-sighted policies, they can succeed and prosper. Опыт многих малых стран показывает, что при условии упорного труда и дальновидной политики они могут преуспевать и процветать.
Finally, I would like to express my hope that international cooperation between the United Nations and the Inter-Parliamentary Union will succeed with the care and attention of the General Assembly. В заключение я хотел бы выразить надежду, что сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и Межпарламентским союзом будет преуспевать в лоне заботы и внимания Генеральной Ассамблеи.
I want my son to have a choice to contribute fully in the workforce or at home, and I want my daughter to have the choice to not just succeed, but to be liked for her accomplishments. Я хочу, чтобы у моего сына был выбор вкладывать силы в работу или в домашние дела, и я хочу, чтобы у моей дочери был выбор не просто преуспевать в чём-либо, но быть уважаемой за свои достижения.
Kids need opportunities to lead and succeed. Детям нужны возможности чтобы руководить и преуспевать.
Больше примеров...
Быть успешным (примеров 32)
The peace process cannot succeed without adequate resources. Мирный процесс может быть успешным только при наличии адекватных ресурсов.
Just as the practice of peacekeeping emerged with complex multidimensional mandates, peacebuilding can succeed only if it proceeds from a multidimensional and comprehensive perspective. Так же как практика поддержания мира связана с осуществлением сложных многогранных мандатов, миростроительство может быть успешным лишь тогда, когда оно осуществляется с учетом многосторонней и всеобъемлющей перспективы.
The current peace process can succeed only if the obligations undertaken by the parties are adhered to. Нынешний мирный процесс может быть успешным лишь в случае соблюдения обязательств, взятых сторонами.
Experience has shown the resumption of development through renewed international cooperation cannot succeed without the political will of States, especially the rich ones. Опыт показал, что возобновление развития через усиленное международное сотрудничество не может быть успешным без политической воли государств, в особенности богатых.
In the view of our delegation, the process of comprehensively reforming the Security Council in all its aspects can succeed only with clear rules and procedures that will guarantee a fair result for all. С точки зрения нашей делегации, процесс всестороннего реформирования Совета Безопасности во всех его аспектах может быть успешным только при наличии таких четких правил и процедур, которые будут гарантировать результаты, справедливые для всех.
Больше примеров...
Добиться успехов (примеров 6)
This is how we can really succeed. Это именно тот путь, следуя которым мы можем действительно добиться успехов.
Only together can we succeed and build on what we have achieved in the World Programme of Action for Youth. Только на основе совместных усилий мы сможем добиться успехов и закрепить результаты, достигнутые в осуществлении Всемирной программы действий, касающейся молодежи.
The Afghan Transitional Administration can succeed only if the international community continues to provide its support for the sustainable development and long-term security of the country. Переходная администрация Афганистана сможет добиться успехов только в том случае, если международное сообщество будет и впредь оказывать поддержку усилиям, направленным на обеспечение устойчивого развития и создание условий долгосрочной безопасности в стране.
His words were as significant then as they are now: we cannot succeed if we treat the poor solely as passive recipients of assistance, whether for welfare, food or medical care. Его слова сохранили свою актуальность по сей день: мы не сможем добиться успехов, если будем относиться к бедным лишь как к пассивным получателям помощи, будь то в сфере социального обеспечения, продовольственной помощи или медицинского обслуживания.
We must succeed on the political track, through the inter-Congolese dialogue, as well as on the military track, through the programme of disarmament, demobilization, reintegration and repatriation or resettlement and the orderly withdrawal of all foreign forces. Мы должны добиться успехов на политическом направлении за счет межконголезского диалога, равно как и на военном направлении - за счет программы разоружения, демобилизации, реинтеграции и репатриации или расселения и упорядоченного вывода всех иностранных вооруженных сил.
Больше примеров...
Иметь успех (примеров 20)
Hence the official - let's say Southern - refrain: The IMF/EU plan will succeed. Отсюда официальный - назовем его южным - девиз: План МВФ и ЕС будет иметь успех.
Only collective efforts can meet common challenges; the more global the response, the more likely that it will succeed. Только коллективными усилиями можно справиться с общими проблемами. Чем более глобален ответ, тем больше вероятность, что он будет иметь успех.
However, those operations often ran into practical difficulties and could not succeed unless certain conditions were met. Тем не менее эти операции нередко наталкиваются на практические трудности и могут иметь успех лишь в том случае, если выполняются определенные условия.
It could, however, succeed only through international collaboration and sustained funding. Однако она может иметь успех только при условии международного сотрудничества и устойчивого финансирования.
Instead of developing a strategy for Russia's long-term recovery, Putin has adopted a reactive and opportunistic approach - one that can sometimes succeed, but only in the short term - to cope with domestic insecurity, perceived external threats, and the weakness of neighbors. Вместо разработки стратегии долгосрочного восстановления России, Путин принял реактивный и условно-патогенный подход - тот, который иногда может иметь успех, но только в краткосрочной перспективе - чтобы справиться с внутренней неуверенностью, восприятием внешних угроз и слабостью соседей.
Больше примеров...
Победить (примеров 13)
Eritrea is determined to aggressively fight this life-threatening epidemic, and it must succeed. Эритрея полна решимости вести наступательную борьбу с этой угрожающей жизни людей эпидемией, и она должна победить.
The fight against HIV/AIDS cannot succeed without the universal provision of comprehensive reproductive health services. В борьбе с ВИЧ/СПИДом невозможно победить без обеспечения всеобщего доступа к услугам по охране репродуктивного здоровья.
What you have to learn, ivar, is that if you break up this brotherhood, we shall not succeed. Тебе нужно понять, Ивар, что если ты сломишь наше братство, нам не победить.
Only that way can we succeed. Только такмы сможем победить!
And he always said, "if at first you don't succeed", А он всегда говорил: Если нет задачи победить,
Больше примеров...
Достичь цели (примеров 1)
Больше примеров...
Следовать (примеров 4)
Art. 1.14, Negotiable Transport Document: The definition should succeed any definition of the term "transport document" to the consignee/endorsee. Статья 1.14 "Оборотный транспортный документ": Это определение должно следовать после любого определения термина "транспортный документ".
A dialogue such as the one called for by the Congress for Peace and Democracy can succeed only if all concerned adhere to the principles of the Lusaka Protocol. Диалог, подобный тому, к которому призывал Конгресс за мир и демократию, может иметь успех только в том случае, если все его участники будут следовать принципам Лусакского протокола.
All parties were not yet in agreement on the way forward, but there was no intention to let the country slide into dictatorship - they had chosen democracy and wanted to see it succeed. Все стороны еще не пришли к согласию относительно того, по какому пути следовать дальше, однако ни одна из них не желает, чтобы в стране воцарился диктаторский режим - они выбрали демократический путь и хотят, чтобы в стране восторжествовали идеалы демократии.
The fact that an attempted coup d'état in August did not succeed was seen as proof that resorting to force is no longer supported as a means to settle disputes and that the military remains willing to adhere to civilian rule. Провал предпринятого в августе государственного переворота является доказательством того, что применение силы в качестве средства урегулирования споров более не встречает поддержки и что вооруженные силы по-прежнему готовы следовать нормам гражданского правления.
Больше примеров...