Английский - русский
Перевод слова Succeed
Вариант перевода Быть успешной

Примеры в контексте "Succeed - Быть успешной"

Примеры: Succeed - Быть успешной
This mission cannot succeed without the Klingons. Господа, эта миссия не может быть успешной без участи оборонительных сил клингонов.
Each transaction must succeed or fail as a complete unit; it can never be only partially complete. Каждая транзакция должна быть успешной или неудачной как единое целое; она не может оставаться в промежуточном состоянии.
But integration will succeed only if China and its leaders are open to it. Интеграция Китая может быть успешной, если Китай и его лидеры будут достаточно открыты для нее.
Finally, peace-building enterprises can succeed only if they are backed by the necessary financial support. И наконец, деятельность по миростроительству может быть успешной только при надлежащем ее финансировании.
We recognize that a comprehensive multisectoral fight against HIV/AIDS, tuberculosis and other infectious diseases can succeed only with adequate human and financial resources. Мы признаем, что комплексная многосекторальная борьба с ВИЧ/СПИДом, туберкулезом и другими инфекционными заболеваниями может быть успешной только при наличии достаточных кадровых и финансовых ресурсов.
Malaysia is convinced that the fight against terrorism cannot succeed through the force of arms alone. Мы убеждены, что борьба с терроризмом не может быть успешной, если ее вести исключительно с помощью силовых методов.
However, agricultural policies in Africa cannot succeed without the significant reduction and eventual elimination of the agricultural subsidies provided by the developed countries. Тем не менее сельскохозяйственная политика Африки не может быть успешной без значительного сокращения и впоследствии прекращения сельскохозяйственных субсидий, предоставляемых развитыми странами.
These consultations are essential, as no peacekeeping mission can succeed without the support and cooperation of the parties concerned. Эти консультации имеют существенно важное значение, поскольку ни одна операция по поддержанию мира не может быть успешной без поддержки и сотрудничества соответствующих сторон.
It argued that peacebuilding could succeed only if the long-term perspectives of transition and development were embedded from the outset of the mission. В нем утверждалось, что деятельность по миростроительству может быть успешной лишь в том случае, если с момента начала функционирования миссий их задачи будут учитывать долгосрочные перспективы переходных процессов и развития.
A redistributive policy alone cannot succeed for long without reducing the availability, and therefore the realization, of other rights, thereby violating the composite right to development. Одна лишь распределительная политика не может быть успешной на длительное время, не вызвав сокращения предложения товаров и услуг и, следовательно, осуществления других прав, т.е. нарушения комплексного права на развитие.
Disaster reduction can only succeed to the extent that national authorities and international development interests recognize the importance of identifying, assessing and managing risks prior to the occurrence of disasters. Деятельность по уменьшению опасности бедствий может быть успешной лишь в той степени, в которой национальные органы власти и международные круги, занимающиеся вопросами развития, признают важность определения, оценки и нейтрализации рисков до того, как происходят бедствия.
In conclusion, he said that, in an era of globalization, no policy conceived at the national level could succeed without taking into account its international impact. 35 В заключение, он говорит, что в эпоху глобализации никакая политика, разработанная на национальном уровне, не может быть успешной, если не будут учтены ее международные последствия.
The multidimensional presence created by resolution 1778 offers a novel structure in which one part cannot succeed without the other. Fourthly, we would like to thank the Secretary-General for his latest report to the Council on follow-up to EUFOR once its mandate expires. Многостороннее присутствие, обеспечиваемое резолюцией 1778, - это новая структура, в которой одна часть не может быть успешной без другой. В-четвертых, мы хотели бы поблагодарить Генерального секретаря за его последний доклад Совету о последующей деятельности после истечения срока действия мандата СЕС.
It can only succeed if it satisfies local needs, only if it can enhance personal communications, and only if locally produced information is made more readily available as a result. Она может быть успешной только в том случае, если при ее помощи удается удовлетворять местные потребности, укреплять личные связи и улучшать в результате этого доступность производимой на местном уровне информации.
Speakers believed that the United Nations could succeed only in a climate of well-informed public opinion; therefore public information activities must be expanded and more accurately targeted. Ораторы считают, что деятельность Организации Объединенных Наций может быть успешной лишь в том случае, если общественность будет хорошо информирована; поэтому деятельность в области общественной информации должна быть расширена и должна носить более целенаправленный характер.
Our struggle with regard to HIV/AIDS, literacy, women and children - in a word, to the achievement of all the Millennium Development Goals - cannot succeed without the prerequisites of peace nor security. Наша борьба в областях, касающихся ВИЧ/СПИДа, грамотности, женщин и детей, иными словами достижения всех целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, не может быть успешной без необходимых условий мира и безопасности.
Experience has shown that the voluntary disarmament, demobilization, reintegration, repatriation and resettlement programme for foreign forces carried out by MONUC can succeed only if reasonable security conditions prevail and all concerned parties cooperate fully. Опыт показал, что осуществляемая МООНДРК программа добровольного разоружения, демобилизации, реинтеграции, расселения или репатриации иностранных сил может быть успешной лишь в том случае, если будут созданы достаточно безопасные условия и все соответствующие стороны будут при этом полностью сотрудничать.
This is underlined in the current situation by the current exclusion of Yugoslavia from the Stability Pact, although it is widely recognized that a programme for regional security and economic development cannot succeed unless it is included. В нынешних условиях это подчеркивается исключением Югославии из Пакта стабильности, хотя широко признается, что программа региональной безопасности и экономического развития может быть успешной только при ее включении.
A policy of transferring appropriate cases to national jurisdictions in order to enable the Tribunal to deal with the major cases can only succeed with the cooperation of States that are willing and able to dispense justice under conditions of due process and fair trial. Политика передачи надлежащих дел в национальные суды, с тем чтобы дать возможность Трибуналу заниматься самыми важными из них, может быть успешной лишь при условии сотрудничества государств, которые желают и могут вершить правосудие в ходе объективных и справедливых судебных процессов.
As a result, international organizations have decided that development policies cannot succeed unless public administration is improved to ensure good governance and the proper management of development projects in the public and private sectors. В итоге международные организации пришли к выводу, что политика в области развития не может быть успешной без улучшения деятельности государственного аппарата в целях обеспечения надежного управления и должного руководства осуществлением проектов, касающихся развития, в государственном и частном секторах.
No reform in structures would succeed unless there was such confidence; and only such confidence would ensure that the United Nations could attract the best staff and adequate resources. Никакая структурная реформа не может быть успешной без такого доверия; и только такое доверие обеспечит привлечение Организацией Объединенных Наций наиболее квалифицированных сотрудников и достаточных ресурсов.
The reform could not succeed, however, unless two conditions were met: it had to be purely Haitian, despite the need for external support, and it had to meet the needs of all social groups. Вместе с тем реформа может быть успешной лишь при выполнении двух условий: она должна быть чисто гаитянской, несмотря на необходимость внешней поддержки, и она должна отвечать потребностям всех социальных групп.
Clearly, no population policy can succeed without the participation of women - who, in the Niger, represent over half the total population - in development activities. Ясно, что никакая политика в области народонаселения не может быть успешной без участия в деятельности по развитию женщин, которые в Нигере составляют более половины общей численности населения.
Good sense, simple common sense, dictates the answer to this question because obviously the work to revise the composition of the Security Council can succeed only if the Charter is revised and the rules provided for in the Charter are themselves followed. Здравый смысл, простой здравый смысл диктует ответ на этот вопрос, поскольку очевидно, что работа по пересмотру состава Совета Безопасности может быть успешной только в том случае, если будет пересмотрен Устав, а сами правила, предусмотренные в Уставе на этот счет, будут соблюдены.
A conclusion we can draw from these developments, is that centralising data collection activities only can succeed when the relationship between data collection and content matter departments is defined clearly and maintained. Из этого мы можем сделать вывод о том, что централизация деятельности по сбору данных может быть успешной лишь в том случае, если взаимосвязь между департаментами по сбору данных и тематическими департаментами контента будет четко определена и поддерживаться.