MSA, as a central element in those entitlements, responds to the operational demands of missions and provides a cost-effective and administratively simple mechanism to meet the costs of subsistence in the field. |
Суточные участников миссий, являющиеся центральным элементом этих выплат, отвечают оперативным потребностям миссий и являются эффективным с точки зрения затрат и простым в административном отношении механизмом покрытия расходов, связанных с проживанием на местах. |
However, it does not include all the costs associated with such positions, such as travel, subsistence, accommodation and support. |
Вместе с тем в него не включены все расходы, связанные с этими должностями, такие, например, как путевые расходы, суточные расходы на расквартирование и вспомогательные расходы. |
For the purposes of the audit, the Office of Internal Oversight Services considered DSA to be an independent benchmark of local subsistence costs which is periodically adjusted to reflect changes in actual short-term living costs. |
Для целей аудиторской проверки Управление служб внутреннего надзора рассматривало суточные как независимый норматив расходов на проживание на местах, который периодически корректируется с учетом изменений в фактическом уровне расходов на проживание за короткий период времени. |
$45 including subsistence $55.00 including subsistence |
55,00 долл. США, включая суточные |
Several participants expressed the wish to receive the full amount of their DSA before departing or while on mission in order to enable them to cover their daily subsistence costs. |
Некоторые участники выразили желание получать суточные в полном объеме перед отбытием в командировку, с тем чтобы иметь возможность покрывать свои ежедневные расходы. |
To this end, the United Nations will arrange transport for the designated person to the peacekeeping area and will pay subsistence at standard United Nations rates. |
Для этого Организация Объединенных Наций организует доставку назначенного лица в район операции по поддержанию мира и будет выплачивать ему суточные по стандартным ставкам Организации Объединенных Наций. |
Two task force meetings (Geneva, 22 March 2011 and 10 January 2012) (travel and subsistence for one member of Working Group on Implementation). |
Два совещания целевой группы (Женева, 22 марта 2011 года и 10 января 2012 года) (путевые расходы и суточные для одного члена Рабочей группы по осуществлению) |
Joint visit to hazardous industrial site with a visit assessment workshop (Zagreb, 29-31 March 2011) (travel and subsistence for 25 participants, 3 experts and 2 secretariat staff, plus institutional consultancy contract). |
Совместное посещение опасного промышленного объекта с проведением рабочего совещания по оценке посещения (Загреб, 29-31 марта 2011 года) (путевые расходы и суточные для 25 участников, 3 экспертов и 2 сотрудников секретариата плюс договор по институциональному консультированию) |
Workshop on hazard management (Chisinau, 12 - 13 July 2011) (travel and subsistence for nine participants, four experts and one secretariat staff, plus grant for workshop organization). |
З. Рабочее совещание по реагированию на опасные ситуации (Кишинев, 12 - 13 июля 2011 года) (путевые расходы и суточные для девяти участников, четырех экспертов и одного сотрудника секретариата, плюс грант для организации рабочего совещания) |
First meeting of the Project Management Group (Berlin, 11 August 2011) (travel and subsistence for six participants, one expert and one secretariat staff). |
Первое совещание Группы по управлению проектом (Берлин, 11 августа 2011 года) (путевые расходы и суточные для шести участников, одного эксперта и одного сотрудника секретариата) |
Training Workshop, under the Seveso Directive and the Convention on Risk Assessment and Accident Lessons Learned, November 2013, Ispra, Italy (travel and subsistence for one secretariat staff and one participant) |
Учебное рабочее совещание по оценке рисков и извлечению уроков из аварий в соответствии с Директивой "Севесо" и Конвенцией, проходившее в ноябре 2013 года в Испре, Италия (путевые расходы и суточные для одного сотрудника секретариата и одного участника) |
Two inter-agency coordination meetings, Geneva, April 2013 and Bonn, May 2014 (Travel and subsistence for secretariat participation in Bonn meeting) |
Два межучрежденческих координационных совещания в Женеве в апреле 2013 года и в Бонне в мае 2014 года (путевые расходы и суточные для участия сотрудников секретариата в совещании, проходившем в Бонне) |
Meeting of the Bureau in Geneva, June 2013 (travel and subsistence for two Bureau members) |
Совещание Президиума в Женеве, июнь 2013 года (путевые расходы и суточные для двух членов Президиума) |
High level awareness raising meeting and expert workshop for Georgia, November 2013 (travel and subsistence for one secretariat staff and one expert financed through the UN regular budget) |
Совещание высокого уровня по повышению осведомленности и рабочее совещание экспертов для Грузии, ноябрь 2013 года (путевые расходы и суточные для одного сотрудника секретариата и одного эксперта были покрыты из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций) |
Members of the Task Force should, in principle, be responsible for meeting their own expenses in relation to activities under the Task Force (including, but not limited to, travel and subsistence for attending meetings and inter-agency collaborations). |
В принципе члены Целевой группы должны сами покрывать свои расходы в связи с деятельностью в рамках Целевой группы (включая путевые расходы и суточные в связи с участием в заседаниях и межучрежденческих совместных мероприятиях, но не ограничиваясь ими). |
This would include the costs of 200 United Nations Volunteers (UNVs) for a period of 2 months and 1,288 electoral observers, including travel and subsistence for the observers, for a 10-day period during the elections. |
Эта сумма включает расходы на 200 добровольцев Организации Объединенных Наций (ДООН) в течение двухмесячного периода и 1288 наблюдателей за ходом выборов, включая путевые расходы и суточные наблюдателей, за 10-дневный период проведения выборов. |
The resources requested also provide for the salaries and common staff costs of the secretariat of the Advisory Committee as well as other support costs, including the travel and subsistence of substantive staff to service meetings of the Advisory Committee away from Headquarters. |
Испрашиваемые ресурсы также предназначены для выплаты окладов и покрытия общих расходов по персоналу секретариата Консультативного комитета, а также других вспомогательных расходов, включая путевые расходы и суточные основного персонала в связи с обслуживанием заседаний Консультативного комитета, проводимых вне Центральных учреждений. |
Consultants would be paid fees of $2,000 per week and both would require travel and subsistence costs; |
консультантам будет выплачиваться гонорар в размере 2000 долл. в неделю, и им необходимо будет оплатить путевые расходы и суточные; |
(a) Air travel and subsistence for 24 participants (United Nations and ESA); additional support by other organ-izations as reflected in the report of the Workshop; facilities, equipment and local transportation (Honduras) |
а) Авиабилеты и суточные для 24 участников (Организация Объединенных Наций и ЕКА); информация о дополнительной поддержке со стороны других организаций содержится в докладе о работе Практикума; помещения, оборудование и местный транспорт (Гондурас) |
(b) Expenses necessarily incurred by the parties for the purpose of the proceedings, in particular the travel and subsistence expenses and the remuneration of agents, advisers or lawyers (see Article 91 of the RoP CFI and Article 73 of the RoP ECJ). |
Ь) расходы, в силу необходимости понесенные сторонами в целях осуществления процессуальных действий, в частности путевые расходы и суточные и вознаграждение, выплаченное доверенным лицам, консультантам или адвокатам (см. статью 91 ПП СПИ и статью 73 ПП СЕС). |
Workshop on Cross-border Exposure Characterisation for Risk Assessment of Chemical Incidents (Warsaw, 4 - 5 April 2012) (travel and subsistence for the member of the Working Group on Implementation representing the Republic of Moldova, as decided by the Bureau). |
Рабочее совещание по характеристикам трансграничного воздействия для оценки риска химических аварий (Варшава, 4-5 апреля 2012 года) (путевые расходы и суточные для члена Рабочей группы по осуществлению, представлявшего Республику Молдова, в соответствии с решением Президиума) |
Joint visit to oil terminals (Galati, Romania, and Giurgiulesti, Republic of Moldova, 27 - 30 September 2011) (travel and subsistence for eight participants, five experts and one secretariat staff, plus UNDP for visit organization). |
Совместное посещение нефтяных терминалов (Галац, Румыния, и Гургулешты, Республика Молдова, 27 - 30 сентября 2011 года) (путевые расходы и суточные для восьми участников, пяти экспертов и одного сотрудника секретариата, плюс ПРООН для организации посещения) |
The savings were partially offset by higher requirements for mission subsistence and clothing allowances owing to the lower actual average vacancy rate of 5.8 per cent compared with the budgeted vacancy rate of 10 per cent. |
Часть сэкономленных средств была использована на покрытие дополнительных расходов на суточные участников Миссии и экипировку из-за более низкого среднего фактического показателя доли вакантных должностей в 5,8 процента против заложенного в бюджет показателя в 10 процентов. |
The costs of the travel of witnesses or experts to the seat of the Court or to the place which it specifies and the costs of their subsistence shall be borne by the budget of the Court. |
Расходы, связанные с поездками свидетелей или экспертов в место пребывания Суда или другое место, определенное им, и их суточные там покрываются за счет бюджета Суда. |
That figure could be broken down into $154,300 under section 2, total conference servicing costs of four sessions of the working group (five working days each), and $24,600 under section 22, for 28 days daily subsistence of four Committee members. |
Данная цифра может быть разбита на 154300 долл. США по разделу 2 на покрытие общих расходов на конференционное обслуживание четырех сессий рабочей группы (пять рабочих дней каждая) и 24600 долл. США по разделу 22 на суточные для четырех членов Комитета в течение 28 дней. |