| I'm not worried, but I'd hate to be gassed before seeing if this stunt works! | Я не волнуюсь, но я не хотел бы отравиться газом прежде, чем узнать, сработал ли этот трюк! |
| I wonder, if a politician pulls a stunt and it doesn't hit the front page, did he even make a sound? | Мне интересно, если политик делает какой-нибудь трюк, но это не попадает на первую полосу. Звучал ли он тогда вообще? |
| I should have known a guy who would hire a fraud like that would pull a stunt like this. | Я должен был догадаться, что тот, кто нанял мошенника, провернёт такой трюк. |
| My wife was a stunt woman, and she was tragically killed on set in a motorcycle accident. | Моя жена была фокусницей, и она трагически погибла выполняя трюк на мотоцикле |
| I just don't want you to ever pull a stunt like that again. | я только не хочу чтобы ты выкинул трюк подобно этому снова. |
| A prison is an environment which requires the highest level of discipline... and that little stunt you pulled today | Тюрьма - среда, которая нуждается в высоком уровне дисциплины... и тот трюк который ты совершил сегодня |
| I know, but after the stunt you pulled with Russo today, he might want to teach you a lesson in respect. | знаю, но после того, какой трюк ты провернула с Руссо сегодня он может захотеть поучить тебя вежливости. |
| Don't you ever pull a stunt like that again. | Никогда не проделывай этот трюк снова! |
| And is that little stunt you pulled a preview of things to come? | Получается, тот трюк, что ты выкинул, тоже прогноз на будущее? |
| I got a big stunt tomorrow. | Завтра такой трюк будет, закачешься! |
| I just watched a man give CPR to his dying wife, and you're telling me it was a media stunt? | Он делал искусственное дыхание умирающей жене, а ты говоришь, что это медийный трюк? |
| Isn't the most logical explanation that this is all a publicity stunt, a way to make headlines to drum up book sales? | Разве это не логичное объяснение, что все происходящее - рекламный трюк, способ сделать сенсацию и поднять продажи книг? |
| You pull a stunt like that again, I'll beat your brains out! | Еще один трюк, и я вышибу тебе мозги. |
| During a press conference on October 18, Alderden called the incident a hoax, stating "we believe we have evidence at this point to indicate that this was a publicity stunt in hopes to better market themselves for a reality show." | Во время пресс-конференции 18 октября Алдернен назвал инцидент обманом, заявив: «Мы считаем, что на данный момент у нас есть доказательства того, что это был рекламный трюк в надежде лучше продвинуть себя для реалити-шоу». |
| The turban bears the words "Publicity Stunt". | На тюрбане написано: "Рекламный трюк". |
| The stunt you pulled? | Тот трюк, что ты провернула? |
| What they did today was a stunt. | Это был только трюк. |
| Did you learn anything from that little stunt? | Вам что-то дал этот трюк? |
| This whole thing was a publicity stunt. | Это всё рекламный трюк. |
| This is obviously a stunt. | Скорее всего, это трюк. |
| That stunt with the car... | Этот трюк с машиной... |
| And the stunt with the rowboat? | И трюк с лодкой? |
| Chuck could've done that stunt. | Чак бы выполнил трюк. |
| what's the craziest stunt you ever did? | Какой ваш самый опасный трюк? |
| Another stunt in the market? | Еще один трюк на рынке? |