| You know, I'd be willing to bet this isn't the first time that Lacy pulled off this little stunt. | Ты знаешь, я мог бы поклясться, что не в первый раз Люси провернула этот трюк. |
| That stunt he pulled with the car, that's smart? | Это трюк он вытащил с автомобилем, это умно? |
| Did you think about the people of Bhopal when you decided to peddle this stunt? | Вы думали о жителях Бхопала когда решили сделать этот трюк? |
| I don't really need it because I've been doing this stunt for audiences all over the world for the last eight or 10 years, taking fatal doses of homeopathic sleeping pills. | Мне этого делать не нужно, потому что я делал это трюк для зрителей по всему миру последние 8 или 10 лет, принимая смертельные дозы гомеопатических снотворных таблеток. |
| The arc reactor, that's a publicity stunt! | Этот реактор - сказка, наш рекламный трюк! |
| Now you may think this is just a thrill-seeking trip, a pleasure ride, just the world's biggest stunt. | Вы можете подумать, что это просто поиски адреналина или удовольствия, просто самый большой трюк на земле. |
| do you think he'd forgive me, call off the stunt? | простит ли он меня и отменит трюк? |
| If you pull one more stunt like that, I don't care how effective you are, I will bench you. | Еще хоть один такой трюк, и мне плевать насколько ты полезен, я тебя выгоню. |
| And what the hell was that stunt you pulled? | И что, черт побери, это был за трюк? |
| that little stunt you pulled today made a lot of people look very foolish. | и тот трюк который ты совершил сегодня заставил много людей очень глупо выглядеть. |
| It's quite impressive, this stunt you've managed to pull off, ladies - bold, yet calculated. | Очень впечатлительно, это ловкий трюк, что вы провернули, леди, дерзкий, просчитанный. |
| Four weeks after the event, the Hart family sued the WWF over how dangerous and poorly planned the stunt was, and that the harness system was defective. | Спустя четыре недели после этого события семья Харт подала в суд на WWF за то, насколько опасным и плохо спланированным оказался трюк, и что система ремней безопасности была неисправна. |
| And is that little stunt you pulled a preview of things to come? | И в том, что это маленький трюк запустили вы предварительный осмотр грядущего? |
| The stunt you pulled in class the other day was unacceptable, and we're here to do something about that so it doesn't happen again. | Ваш трюк в классе на днях был неприемлем, и мы здесь, чтобы сделать что-то об этом так что это не повторится. |
| What was up his sleeve when he pulled that stunt with us? | Что у него было в рукаве когда он проветнул с нами этот трюк? |
| If he completes challenge 13 before you, he gets the prize and you get 20 years for the remarkable stunt you're pulling right now. | Если он пройдёт испытание 13 раньше, он заберёт главный приз. А вы получите 20 лет за этот невероятный трюк, который сейчас проворачиваете. |
| And then he bought this one a week later from a used car lot in Garden City as a dummy car for insurance in case somebody got a crazy idea to pull a stunt like you're doing right now. | А через неделю купил ещё и эту на распродаже подержаных машин в Гарден Сити, чтобы она послужила страховкой, если у кого-нибудь возникнет бредовая идея провернуть трюк, вроде того, что сделали вы. |
| (Sighs) And if I find out that you're going to use this stunt against my daughter and her friends, you'll find out just how scary. | И если я выясню что ты собираешься использовать этот трюк против моей дочери и ее друзей, ты узнаешь, насколько это страшно. |
| You call that stunt you pulled with the first lady help? | Вот этот трюк с первой леди, по твоему, помощь? |
| The jump can't stunt as that you tried to pull out there? | Прыжок не трюк, это ты проверял спасая меня там? |
| The bullet thing was a fluke, but what about that stunt by the pool? | Случай с пулями был просто везением, но тот трюк у бассейна? |
| We were bonding, talking about our pain, and you pull a stunt like that? | Мы так хорошо говорили о нашей общей боли, а ты решил выкинуть такой трюк? |
| And judging from this crowd, that stunt is working. | И знаете, раз народу битком - трюк удался! |
| You don't think this stunt will help you in the election, do you? | Неужели ты думаешь, что этот трюк поможет тебе на выборах? |
| Look, Professor, this little stunt of yours does not excuse the fact that you disobeyed a direct order from me, twice | Ладно, слушайте, профессор, этот небольшой ваш трюк не отменяет того факта, что вы не подчинились моему прямому приказу, дважды! |