| That stunt you pulled at the tough-guy tournament... | Тот трюк, что ты провернул на турнире крутых парней... |
| Don't pull another stunt like that again. | Не вздумай провернуть такой трюк снова. |
| do you think he'd forgive me, call off the stunt? | простит ли он меня и отменит трюк? |
| A prison is an environment which requires the highest level of discipline... and that little stunt you pulled today | Тюрьма - среда, которая нуждается в высоком уровне дисциплины... и тот трюк который ты совершил сегодня |
| This is just another f-and-b stunt. | Это просто очередной трюк Френклина и Бэша. |
| One more stunt like that, and the next bullet goes in your head. | Еще одна выходка, 18:51 и следующая пуля отправится вам в голову. |
| I guess it was better than that stunt you pulled last week, throwing the red paint. | Надеюсь, это было интереснее, чем твоя выходка на той неделе с обливанием кетчупом. |
| You pull another stunt like that and I will reverse what I have just said, and you will be off this investigation toot sweet. | Ещё одна выходка, и я возьму свои слова обратно, и ты моментально будешь отстранён. |
| Did you know how many man-hours this little stunt of yours is costing us? | Вы имеете представление, чего нам стоила ваша маленькая выходка? |
| The leader of Oslo Bishopry told Norwegian media that the stunt makes him "sad on behalf of those who did it." | Епископ Осло сказал изданию, что выходка «печалит его от имени сделавших её». |
| 808 Road Warriors are a collective of local stunt riders. | Войны Дороги 808 - банда местных каскадёров. |
| Maybe we're a couple of Hollywood stunt people, just shooting blanks. | Может, мы как парочка голливудских каскадёров, просто палим холостыми. |
| The development involved more than 120 people, including stunt performers used to capture the effects of sword fighting and Link's movement. | Команда разработчиков состояла из более чем 120 человек, включая каскадёров, с помощью которых было произведён захват движений боёв на мечах и перемещений Линка. |
| Talking of dangerous stunts and bringing things slightly up to date, some of the most dangerous stunts we do as stunt people are fire stunts. | Если уж говорить об опасных трюках в наше время, то наиболее опасными для каскадёров являются трюки с огнём. |
| Do you stunt types all get all out of sorts if someone does something nice for you? | У всех каскадёров такой взрывной темперамент, если к ним проявить участие? |
| Sorry, I didn't know that saving lives was a stunt. | Простите, не знал, что спасение жизни - фокус. |
| Are you planning some crazy stunt with a dangerous wild animal at our wedding? | Ты планируешь какой-то сумасшедший фокус с опасным диким животным на нашей свадьбе? |
| That little stunt you pulled in the bar. | Шум, гласность, тот маленький фокус, который ты выкинула в баре. |
| You pull another stunt, I'll have your card. I don't care who your mother is! | Выкинешь еще подобный фокус, Зиг, я заберу у тебя проклятую карточку. |
| Oyeme, if Injun Joe tries to pull that same stunt again, we got enough firepower to blow him clean into the happy hunting ground. | Послушай, если индеец Джо попытается выкинуть то же самый фокус снова, то у нас хватит огневой мощи на то, чтобы отправить его прямо в счастливую загробную жизнь. |
| X Stunt Bike Flash game development. | Х Stunt Bike Разработка flash игры. |
| The Organizer of the gathering is «Freestyle Stunt Band» from the city of Minsk. | Организаторами слета является команда «Freestyle Stunt Band» из города Минск. |
| Power Play featured three MicroProse titles: Rick Dangerous, Stunt Car Racer and MicroProse Soccer, although Rick Dangerous was produced by Core Design, not MicroProse themselves. | В Рошёг Play входили Rick Dangerous, Stunt Car Racer и Microprose Soccer; последние две игры пришлось значительно изменить с тем чтобы приспобобить к приставке. |
| Indiana Jones-themed attractions at Disney theme parks include: The Indiana Jones Epic Stunt Spectacular! show opened at Disney's Hollywood Studios in Lake Buena Vista, Florida, in 1989. | Всего работает пять аттракционов: Indiana Jones Epic Stunt Spectacular! в составе Disney's Hollywood Studios в городе Лейк Буэна Виста, штат Флорида, открыт в 1989 году. |
| Several members of the crew were also recipients of 2007 Taurus World Stunt Awards, including Gary Powell for Best Stunt Coordination and Ben Cooke, Kai Martin, Marvin Stewart-Campbell and Adam Kirley for Best High Work. | Также несколько членов съёмочной группы получили премию «Taurus World Stunt Awards» в 2007 году: победителями стали Гарри Пауэлл «За лучшую постановку трюков» и Бен Кук, Кай Мартин, Марвин Стюарт-Кэмпбелл и Адам Кирли за «Первоклассную работу». |
| Not to be confused with Brent Fletcher, an American stunt performer. | Не путать с Брентом Флетчером, американским каскадёром. |
| Tried working as a stunt man, but was too violent to be around normal folks. | Пытался работать каскадёром, но оказался слишком жестким для нормальных людей. |
| I heard he worked here as a stunt man. | Слышал, он работал здесь каскадёром. |
| Yes, I was a stunt man at the time. | Да, тогда я ещё работал каскадёром. |
| Taylor revealed that he had worked with Furdik previously, as Furdik was also a stunt performer on Thor: The Dark World. | Тейлор раскрыл, что он ранее работал с Фурдиком, так как Фурдик был каскадёром в фильме «Тор 2: Царство тьмы». |
| he's a stunt man for television and film. | Он каскадер на телевидении и в кино. |
| As an actress and stunt performer, she worked on 50 episodes across the Star Trek franchise. | Как актриса и каскадер, она работала над 50 эпизодами по всей франшизе «Звездный пути». |
| Jack Holiday needed a stunt man to peel a banana? | Джеку Холидею требовался каскадер, чтобы ошкурить банан? |
| gabriel: so, you're a stunt man, right? | Так, вы каскадер, верно? |
| The end of the stunt going at 35 miles an hour, jumping into an empty swimming pool, and you told him not to wear a helmet? | На скорости 35 миль в час каскадер прыгает в пустой бассейн, и ты говоришь ему снять шлем? |
| It's critical now that when a car crash happens it isn't just the stunt person we make safe, it's the crew. | Во время столкновения авто критически важно сохранить безопасность не только самого каскадёра, но и всей команды. |
| Harris was working on the film as a stunt performer for the first time and had only joined the production a week before. | Харрис, будучи первой афроамериканской профессиональной дорожной гонщицей, впервые работала над фильмом в качестве каскадёра и присоединилась к производству за неделю до этого. |
| This decision was criticized by multiple stunt professionals, with many noting that Harris' experiences racing motorcycles did not necessarily qualify her as an able stunt performer. | Это решение было подвергнуто критике со стороны нескольких профессиональных каскадёров, при этом многие отметили, что опыт Харрис как гонщицы мотоциклов не обязательно квалифицировал её как способного каскадёра. |
| While his skilled horsemanship led to steady work in Westerns, Cooper found the stunt work-which sometimes injured horses and riders-"tough and cruel". | Хотя его навыки верховой езды позволяли ему спокойно работать в вестернах, он считал, что работа каскадёра «тяжёлая и жестокая», так как иногда приводит к травмам лошадей и всадников. |
| It's critical now that when a car crash happens it isn't just the stunt person we make safe, it's the crew. | Во время столкновения авто критически важно сохранить безопасность не только самого каскадёра, но и всей команды. |
| Your little stunt is all over the news. | Ваш дурацкий номер во всех новостях. |
| This can go down humanely if you don't fight, but if you pull a stunt like that again, it's going to get inhumane right quick. | Это может произойти гуманно, если вы не будете брыкаться но если вы снова отколете номер вроде этого это очень быстро станет негуманно. |
| You know there are people just waiting for you to stuff up and you pull a stunt like this? | Знаете, что люди только и ждут ваших ошибок, а вы вытворяете подобный номер? |
| I told her it was an obscene thing to do and that if she ever tried to pull a stunt like that, I'd just tell everyone about our conversation. | Я сказала, что это гадко, и что если она еще раз отколет такой номер, я расскажу всем о нашем разговоре. |
| We compared every phone number that pinged a cell tower near Grant Park during your little stunt, and all the cell phones in this area. | Мы сопоставили каждый телефонный номер, пойманный сотовыми вышками возле парка во время вашего маленького трюка, с номерами с этого района. |
| Prior to Quinto's first appearance in the episode "Seven Minutes to Midnight", the role of Sylar was played by stunt doubles in "One Giant Leap", with the character's face being obscured by shadows. | До первого появления Куинто в эпизоде «Семь минут до полуночи», роль Сайлара сыграл дублёр в «Гигантский скачок», где лицо персонажа было скрыто в тени. |
| he's also an unemployed stunt man | А ещё он безработный дублёр |
| And if you're worried about when the air conditioner fell on my head, rest assured it was a stunt man, and his family is being well taken care of. | И если вы волновались обо мне, когда кондиционер упал мне на голову, то это был дублёр, и о его семье хорошо позаботятся. |
| Let's do a stunt for 30,000. | Сделайте мне показатель - на 30 тысяч. |
| What's a stunt? | Булготный - это показатель. |
| Stupal was a stunt. | Ступал - это показатель. |
| What's a stunt? | А что тогда показатель? |