Pursuant to article 157, a student has a right to full-time studying and to the status full-time student, as well as the right to part-time studying and a status of part-time student. |
Согласно статье 157, студент имеет право учиться полный учебный день и являться полноценным студентом либо учиться не полный рабочий день и иметь соответствующий статус. |
I've been studying off and on all year. |
Я весь год то начинал учиться, то бросал. |
After studying composition with Akira Miyoshi and piano with Nobuko Amada at Toho Gakuen School of Music in Tokyo, she moved to Paris in 1986 with the aid of a French Government Scholarship to study with Tristan Murail and work at IRCAM as an intern. |
После изучения композиции с Акирой Миёси и фортепиано с Нобуко Амадой в Токийской музыкальной школе им. Тохо Гакуэн, она переехала в Париж в 1986 году, чтобы учиться у Тристана Мюрая. |
But I'm not the studying type. |
Но я не предназначена для того, чтобы учиться. |
We can pay enough to cover training expenses for someone studying to become a conservationist, but we can't afford much more than that. |
В будущем вы можете сами стать исследователем, но вам необходимо будет много учиться. |
Van Stockum left for the United States in hope of studying under Albert Einstein, eventually in the spring of 1939 gaining a temporary position under Professor Oswald Veblen at the Institute for Advanced Study in Princeton. |
Затем ван Стокум переезжает в США в надежде учиться у Альберта Эйнштейна и в начале 1939 года начинает работать у профессора Освальда Веблена в Институте перспективных исследований. |
However on the third year of studying due to hard work, Yuri became one of the best students. Taking into account his actor talent, his groupmates suggested that he should perform the main roles in their diploma works. |
По окончании школы документы уже были готовы для подачи в Высшее военное училище, но он против родительской воли тайком, забирает документы и уезжает не в Москву, где должен был учиться военному делу, а в город Днепропетровск, в Государственное театральное училище. |
On the application form, the foreigner states the reasons for the visit, for instance the company/organization for which s/he would be working, the educational institution at which s/he would be studying, or the type of scientific research in which s/he would be engaged. |
В заявлении иностранный гражданин указывает причины въезда в страну, к примеру, название компании/организации, принимающей на работу, учебного учреждения, в котором он будет учиться, или вид научных исследований, которыми он будет заниматься. |
Studying is hard and boring. |
Учиться тяжело и скучно. |
It looks like young Anton was studying to be a veterinarian. |
Антон пошёл учиться на ветеринара. |
In addition to Albertans studying in their home province, post-secondary opportunities for Albertans to study abroad and for foreign students to study in Alberta are also available and are examples of Alberta's International Education Strategy at work. |
Жители провинции могут обучаться не только в Альберте, но и продолжать образование за границей, а иностранные студенты могут учиться в Альберте, что является конкретным примером реализации в Альберте стратегии международного образования. |