We also need to go back to the ideas that Butenandt used when he was studying the silk moth. |
Также нам нужно вернуться к идеям Бутенандта, с которыми он работал, изучая шелкопрядов. |
Well, when I was your age, I was working with hippocampal cultures, studying the transduction pathways with short interfering DNA. |
Когда я была вашего возраста, я работала с культурами гиппокампа, изучая пути передачи коротких интерферирующих ДНК. |
The main character spends most of his time in Luzania, studying the history of the world and the current Luzanian social system. |
Тихий проводит существенную часть своего времени в высокотехнологичной Люзании, изучая историю мира и текущую социальную систему этого государства. |
By studying a little bit each day or each week, you will have a greater success rate by retaining more information. |
Изучая понемногу каждый день или каждую неделю, вы добьётесь хороших результатов, изучив и запомнив больший объём информации. |
He initially worked in his cousin Richard Heckscher's coal mining operation as a laborer, studying English at night. |
Здесь Август сначала работал у своего кузена Ричарда Хекшера рабочим на шахте, добывающей уголь, изучая вечерами английский язык. |
I spent years studying the history of the written word, how cultures recorded things through the ages, from hammers and chisels to quills and ink. |
Я провёл пол жизни, изучая хронологию письменного слова... как культура записи менялась через года,... от молота и долота до иглы и чернил. |
I learned about engineering and how things worked, not at school but by taking apart and studying these fabulously complex devices. |
Я узнал о строении механизмов и принципах их работы не в школе, а разбирая и изучая эти фантастически сложные устройства. |
Bridge found his new stellation of the icosahedron by studying the facettings of its dual, the dodecahedron. |
Бридж нашёл свою звёздчатую форму икосаэдра, изучая огранки двойственного ему додекаэдра. |
We think, by studying bacteria, we're going to be able to have insight about multicellularity in the human body. |
Мы думаем, что изучая бактерии, мы сможем постичь многоклеточность человеческого тела. |
We also need to go back to the ideas that Butenandt used when he was studying the silk moth. |
Также нам нужно вернуться к идеям Бутенандта, с которыми он работал, изучая шелкопрядов. |
So I went back to work, and I've spent these seven yearssince struggling with, studying and writing about work-lifebalance. |
Так что мне пришлось вернуться на работу. И я провелследующие семь лет, изучая баланс между работой и жизнью, пытаясьего достичь и написать о нём книгу. |
In studying the report, we note that the international political atmosphere is dominated by the language of anti-terrorism and pre-emptive warfare adopted by the United States. |
Изучая доклад, мы отметили, что в описании международной политической ситуации преобладают такие формулировки, как язык «антитерроризм» и «превентивная война», свойственные языку, на котором предпочитают разговаривать Соединенные Штаты. |
Krishnamacharya spent much of his youth traveling through India studying the six darśana or Indian philosophies: vaiśeṣika, nyāya, sāṃkhya, yoga, mīmāṃsā and vedānta. |
Кришнамачарья провел большую часть своей юности, путешествуя по Индии изучая шесть даршан (индийские философские школы): вайшешика, ньяя, санкхья, йога, миманса и веданта. |
By studying meteorites he noticed that the temperature profile of the tropopause was not constant, as had previously been believed (hence the name stratosphere). |
Изучая метеориты, он заметил, что температура в тропопаузе не была постоянной, как это считалось ранее. |
In 1862, he returned to Cambridge as a lecturer in moral science, studying and teaching logic and probability theory, and, beginning around 1869, giving intercollegiate lectures. |
В 1862 году он вернулся в Кембриджский университет в качестве лектора по моральным наукам, изучая и преподавая логику и теорию вероятностей. |
Charles Willson Peale, who gained much of his earliest art training by studying Smibert's copies of European paintings, painted portraits of many of the important figures of the American Revolution. |
Живописец Чарльз Уиллсон Пил, получал художественное образование, изучая копии работ Смайберта, образцы европейской живописи, портреты деятелей американской революции. |
In 1879, Cooper enrolled in the Pennsylvania Academy of the Fine Arts in Philadelphia, studying art under famed controversial realist painter Thomas Eakins for three years. |
В 1879 году Купер поступил в Пенсильванскую академию изящных искусств в Филадельфии, изучая искусство у художника-реалиста Томаса Икинса в течение трех лет. |
By studying the urine of sheep and other animals in the 1970s, the two scientists helped establish that erythropoietin did stimulate the bone marrow to produce red blood cells. |
Изучая овец и других животных, в 1970-е годы двое ученых установили, что эритропоэтин стимулирует выработку эритроцитов в костном мозге и может привести к лечению анемии у людей. |
By studying the relationship between Calabi-Yau manifolds and certain conformal field theories called Gepner models, Brian Greene and Ronen Plesser found nontrivial examples of the mirror relationship. |
Изучая соответствия между многообразиями Калаби - Яу и определёнными конформными теориями поля (моделями Гепнера), Брайан Грин и Ронен Плессер нашли нетривиальные примеры зеркального соответствия. |
In 1891, he went to live in New York and enrolled in classes at the Art Students League, studying under John Twachtman, who introduced him to Impressionism and was the central influence of his formative years. |
В 1891 году Лоусон уехал жить в Нью-Йорк и поступил в художественные классы Лиги студентов-художников, изучая искусство под руководством Джона Твахтмана, который познакомил его с импрессионизмом и оказал на молодого художника формирующее влияние. |
He realized in August 1943, after studying the results of the Kursk battle, that the most effective anti-tank weapon employed against German Tigers was the Corps 122mm Field Cannon A-19 Model 1931. |
В начале августа 1943 года изучая итоги Курской битвы он обратил внимание на то, что из всех артсистем наиболее успешно боролась с «Тиграми» 122-мм корпусная пушка А-19 обр. 1931/37 года. |
After two weeks studying records of Dr. Banner's career, Talbot concludes that Ross' suspicions that Banner is a traitor are well-founded, and reports this to the Pentagon. |
Через две недели, изучая записи о карьере д-ра Бэннера, Тэлбот приходит к выводу, что подозрения Росса о том, что Бэннер является предателем, вполне обоснованны и сообщают об этом Пентагону. |
Wishing to distract himself from the harsh Soviet reality, Vladimir Lisunov immersed himself in mysticism and occultism, studying works by Papus, Blavatsky, and Castaneda, which had been copied out by hand, and this undoubtedly was reflected in his work. |
Желая отвлечься от суровой советской действительности, Владимир Лисунов увлёкся мистицизмом и оккультизмом, изучая переписанные от руки, труды Папюса, Блаватской и Кастанеды, что отразилось на его творчестве. |
Spent half my life studying psychosis and there I was - thought I was as mad as a bag of bees. |
Половину жизни провела, изучая психозы, и вот пожалуйста - думала уже, что сама съехала с катушек |
But there's more than that because, in studying the origin and evolution of Saturn's rings, we've begun to gain valuable insights into the origins and evolutions of our own solar system. |
но что ещё весьма важно - изучая происхождение и эволюцию колец Сатурна, мы узнаём много нового о происхождении и эволюции самой Солнечной системы. |