Английский - русский
Перевод слова Studying
Вариант перевода Изучая

Примеры в контексте "Studying - Изучая"

Примеры: Studying - Изучая
He spent the next three years in Europe studying Tibetan, Sanskrit, and Chinese. Следующие три года он проводит в Европе, изучая санскрит, тибетский и китайский языки.
He traveled the Far East for many years studying Sufism and Mysticism which clearly influenced his spiritual, ambient music. Многие годы путешествовал по Ближнему Востоку, изучая суфизм и мистицизм, которые явно повлияли на его духовность и эмбиент музыку.
By studying the boy, they would also be able to explain the relationship between human and society. Изучая мальчика, они также могли бы объяснить отношения между человеком и обществом.
By studying fashion business, I have acquired a system for forecasting market trends. Изучая модный бизнес, я освоил систему, как предвидеть тенденции рынка.
He conducted a large research work, studying the military geography of the territories included in the East Siberian governorship. Вёл большую исследовательскую работу, изучая военную географию территорий, входящих в Восточно-Сибирское губернаторство.
Browse the global multiplayer leaderboards and improve your game by studying your tailored stats breakdown. Просматривайте глобальные списки лидеров многопользовательской игры и улучшайте свою игру, изучая индивидуальную статистику.
In particular, he studied the structural-sensitive properties of liquid metals and their alloys, studying their electrical properties. В частности, занимался исследованием структурно-чувствительных свойств жидких металлов и их сплавов, изучая их электрические свойства.
They discovered it by studying the Spiridons. Они открыли это, изучая спиридонцев.
I've spent years studying new thought, yogi philosophy, metaphysical healing; that's what I bring. Я потратил годы, изучая новые течения, философия йоги, метафизическое исцеление, таков мой вклад.
I spent a great part of my life studying vampires. Я потратил много времени изучая вампиризм.
Superorganisms have properties that cannot be understood just by studying the individuals. Супер-организмы имеют качества, которые невозможно понять, изучая индивидуумы.
It's amazing that you can go so far simply studying the chemical composition of stars. Просто потрясающе, насколько далеко можно зайти, всего лишь изучая химический состав звезд.
They spent the next two years studying the natural history of that part of Egypt. В Перу они провели около года, изучая богатую природу этой части Америки.
There I spend hours and hours experimenting and studying my specimen. Здесь проводил я многие часы, экспериментируя и изучая образцы.
Funded by the Swedish mining authority, Polhem traveled throughout Europe, studying mechanical development. Получив средства от властей, Польхем путешествовал по Европе, изучая инженерное дело.
She worked on some of the first studies of anomalous dispersion, studying nature of the colorations of both natural and synthetic transparent crystals. Она провела одно из первых исследований аномальной дисперсии, изучая природу окраски как природных, так и синтетических прозрачных кристаллов.
Soon he left France for Rome, where he lived for five years studying architecture, sculpting, and painting. Он покидает Францию ради Рима, города, в котором он живёт пять лет, изучая архитектуру, скульптуру и живопись.
Bored enough to spend your time studying a stranger's shoes. Устала настолько, что проводишь своё время, изучая ботинки незнакомцев.
And she spent five years in Pajaur, studying the Nanjin... И она провела пять лет в Паджаре, изучая Нанджин...
She spent a year in Antarctica studying penguins. Она провела год в Антарктике, изучая пингвинов.
Tim went around the world studying Vermeer. Тим объехал мир, изучая Яна Вермеера.
I think about all the time I wasted studying game footage to figure out the tells... Но я потратил уйму времени, изучая съемки игр, чтобы понять подсказки...
I was piecing together a puzzle... watching, studying, learning. Я собирала пазл... смотря, изучая, учась.
IASC is reviewing the funding situation, studying different funding mechanisms and improved resource mobilization strategies for humanitarian assistance programmes. МПК проводит обзор положения в области финансирования, изучая различные механизмы финансирования и более совершенные стратегии мобилизации ресурсов на цели программ гуманитарной помощи.
I sat up till after midnight studying The Roman Ritual thinking about what lay ahead. Я засиделся за полночь, изучая Римский Ритуал в мыслях о том, что предстоит.