Примеры в контексте "Strongly - Резко"

Примеры: Strongly - Резко
He also forced me to stand up in front of him, grabbing me with his hands, holding me forwards and pushing me backwards in order to shake my head strongly... Он также заставил меня встать перед ним, схватил меня своими руками и резко стал качать меня вперед и назад таким образом, чтобы у меня сильно тряслась голова...
We strongly condemn the provocative actions of recent days on the line of contact between Nagorno-Karabakh and Azerbaijan and on the border between Armenia and Azerbaijan, which resulted in the loss of many lives and sharply raised the tension. Мы решительно осуждаем провокационные действия в последние дни на линии соприкосновения между Нагорным Карабахом и Азербайджаном и на границе между Арменией и Азербайджаном, которые привели к гибели многих людей и резко обострили напряженность.
The decline in Venezuela and increases in Argentina are explained by changes in transport services, which are closely linked to merchandise imports: these plummeted in Venezuela and expanded strongly in Argentina (see table 10). Их сокращение в Венесуэле и увеличение в Аргентине объясняются изменениями в транспортных услугах, которые тесно связаны с товарным импортом: их объем резко сократился в Венесуэле и значительно возрос в Аргентине (см. таблицу 10).
When close air support was employed in defence of the endangered United Nations personnel in Gorazde, the Bosnian Serbs reacted strongly by detaining a large number of United Nations personnel and imposing major obstructions to freedom of movement. Когда для защиты оказавшегося в опасности персонала Организации Объединенных Наций в Горажде была применена непосредственная авиационная поддержка, боснийские сербы резко отреагировали, задержав большое число сотрудников Организации Объединенных Наций и создав крупные препятствия на пути свободного передвижения.
While changes in inventories is a small component of GDP, they can move substantially from strongly positive to strongly negative. Хотя изменения в запасах являются незначительным компонентом ВВП, они могут весьма резко менять свои значения от высоко положительных до высоко отрицательных.
World tourism receipts fell to $852 billion in 2009. In 2010, global tourist arrivals grew strongly (by 6.7 per cent) to a record high of 935 million, exceeding by 22 million the former peak year of 2008. В 2009 году мировые поступления от туризма сократились до 852 млрд. долл. В 2010 году численность туристов резко выросла (на 6,7%), достигнув рекордного уровня 935 млн. человек и на 22 млн. человек превысив предыдущий пик 2008 года.
It was not tabled, but on the contrary, was strongly opposed by Libya, which is also a non-permanent member of the Security Council and the current Chair of the African Union and which had consistently objected to the African Union resolutions at all the different stages. Резолюция не была представлена; напротив, против нее резко выступала Ливия, которая также является непостоянным членом Совета Безопасности и нынешним Председателем Африканского союза и которая неизменно выступала против резолюций Африканского союза на самых разных этапах.
Captain, I strongly object. Капитан, я резко возражаю.
Mariko's parents are strongly opposed to her marrying an American. Родители Марико были резко против того, чтобы она вышла замуж за американца.
The UN Human Rights Council called a Special Session on 2 October and passed a resolution strongly deploring the crackdown on protesters. Совет ООН по правам человека созвал внеочередную сессию 2 октября и принял резолюцию, резко осуждающую жестокое подавление протестов.
He has strongly criticized what he sees as the disproportionate influence of Greek philosophy-especially Platonism-in modern philosophy. Он резко критикует влияние греческой философии - в особенности платонизма - на современную философию.
The Colonial Office were strongly against granting responsible government, and were critical of Weld for allowing the situation to arise. Министерство колоний резко выступало против введения ответственного правительства и критиковало Уэлда, допустившего такое положение.
The government of Republika Srpska reacted strongly, claiming that the decision compromised the entity's territorial integrity. Правительство Сербской Республики отреагировало резко на это заявление, заявив, что данное решение ставит под угрозу территориальную целостность образования.
Toyoda was strongly opposed to the war with the United States, which he viewed from the start as "unwinnable". Тоёда был резко против войны с США, которую, как он считал, изначально невозможно было выиграть.
Arizona strongly protested, but found little sympathy in Congress due in part to Arizona having aligned with the Confederacy during the Civil War. Аризона резко протестовала, но не нашла большой поддержки в Конгрессе, так как во время Гражданской войны поддерживала Конфедерацию.
In the USA, coal production rose strongly by 15 Mt in response to increased demand from domestic and Canadian power plants (see Tables 3,4,9 and 10). В Соединенных Штатах добыча резко возросла на 15 млн. т, что было связано с ростом спроса со стороны отечественных и канадских электростанций (см. таблицы 3, 4, 9 и 10).
The President: I shall now make a statement in my capacity as the representative of the Russian Federation. Russia strongly condemns terrorism in all of its forms, and Russia is convinced that it is impossible to attain political goals through terrorist acts. Председатель: Сейчас я сделаю заявление в моем качестве представителя Российской Федерации. Россия резко осуждает терроризм во всех его формах и убеждена в невозможности достижения политических целей с помощью терактов.
However, the commission majority did conclude that Soviet authorities, without actively wanting the famine, most likely took advantage of it to force peasants to accept policies they strongly opposed. Комиссия предполагает, что советские власти, не очень желая голода, скорее всего использовались им, чтобы вынудить крестьян принять политику, которой те резко сопротивлялись.
To the European politician strongly opposed to migration, I suggest that the next time you need hospital treatment, take a look around you: many of the people caring for you have a migrant's tale. Я бы предложил европейским политикам, которые резко выступают против миграции, внимательно осмотреться вокруг, когда они в следующий раз обратятся в больницу за лечением: многие люди, ухаживающие за вами, имеют иммигрантские корни.
Accum, who by this point was a leading proponent of gaslight in addition to his work as a chemist, strongly refuted these criticisms in his writings. Аккум, который к тому моменту был ярым сторонником использования светильного газа, помимо занятий химией, в своих публикациях резко отрицал все доводы критиков по поводу газовых заводов.
By strongly encouraging the eight pilot country teams to implement agreed reforms, and allowing for broad latitude to innovate 'as one United Nations team', the pilot countries have dramatically accelerated the pace of change and demonstrated the potential for a more coherent United Nations system. Решительно стимулируя восемь страновых групп в соответствующих странах к осуществлению согласованных реформ и обеспечивая широкую свободу действий для творчества в качестве «единой группы Организации Объединенных Наций», страны осуществления экспериментального проекта резко ускорили тепы изменений и демонстрируют потенциальные возможности для более слаженных действий системы Организации Объединенных Наций.
We strongly condemn those acts of violence. Резко осуждаем данные акты насилия.
Since from 2001 the tourism sector, however, is strongly increasing, in fact in 2014 the number of tourists reached 871,000 arrivals. В 2013 году туристический поток в Боливию по странам распределялся следующим образом: В 2014 году приток туристов резко вырос и достиг 871 тысячи человек.
Contrary to published critical reviews, however, customer reaction has been strongly positive, with the game debuting third in sales in its first week of availability. Но, несмотря на позитивные отзывы критиков и успех среди игроков, продажи, хорошо шедшие в первые недели после релиза, резко снизились.
So these innovations together can transform automakers from wringing tiny savings out of Victorian engine and seal-stamping technologies to the steeply falling costs of three linked innovations that strongly reenforce each other - namely ultralight materials, making them into structures and electric propulsion. У производителей автомобилей есть шанс вместо того чтобы получать мизерную выгоду от использования двигателей викторианской эпохи и заклёпок, резко сократить затраты, внедрив три взаимосвязанных новшества, а именно - сверхлёгкие материалы, конструкции на их основе и электродвигатели.