Английский - русский
Перевод слова Strongly
Вариант перевода Категорически

Примеры в контексте "Strongly - Категорически"

Примеры: Strongly - Категорически
In that context, we strongly reject attempts to deprive any country of its inalienable right to the peaceful use of nuclear energy, provided that those rights are exercised consistent with their safeguards obligations. В этой связи мы категорически отвергаем попытки лишить какую-либо страну ее неотъемлемого права на мирное использование атомной энергии при условии, что эти права осуществляются в соответствии с ее обязательствами в отношении гарантий.
That is a contribution that we as a people strongly feel must be conserved, preserved, maintained and protected, not merely for this generation, but for future generations. И именно это является тем вкладом, который мы и наш народ считаем категорически необходимым охранять, защищать, поддерживать и сохранять не только для нынешнего, но и для грядущих поколений.
The Chairman said that the Committee strongly rejected the reference made by the Chief Minister of Gibraltar to the Committee's "thirty-five long years of lethargic inactivity" in relation to the question of Gibraltar. Председатель говорит, что Комитет категорически отвергает упоминание Главным министром Гибралтара "тридцати пяти лет летаргического бездействия" Комитета в связи с вопросом о Гибралтаре.
I thought "very strongly agree" sounded stronger than "totally agree." Я подумала, что «категорически не согласен» звучит категоричнее, чем «совершенно не согласен».
The Committee strongly rejects the State party's argument and recalls that when ratifying the Optional Protocol, the State party accepted the Committee's competence to consider complaints from individuals subject to the State party's jurisdiction. Комитет категорически отклоняет этот довод, приведенный государством-участником, и напоминает, что при ратификации Факультативного протокола государство-участник согласилось признать компетенцию Комитета в отношении рассмотрения жалоб, поступающих от лиц, на которые распространяется юрисдикция этого государства-участника.
His delegation endorsed article 8, paragraph 2, with the exception of the treatment of the recovery of interest and lost profit, and it disagreed strongly with the use of the words "where appropriate". Делегация Соединенных Штатов одобряет пункт 2 статьи 8 за исключением положения, касающегося выплаты процентов и упущенной выгоды, и она категорически возражает против использования слов "в соответствующих случаях".
The south Korean military did not join the "United Nations Forces" during the Korean war and strongly refused to sign the Armistice Agreement and now does not have any operational command power over all the military forces in south Korea. Южнокорейские вооруженные силы не присоединились к "Силам Организации Объединенных Наций" во время корейской войны и категорически отказались подписать Соглашение о перемирии, и теперь они не имеют никакого права на оперативное управление всеми вооруженными силами в Южной Корее.
His delegation strongly opposed the use of the NPT review process to undertake negotiations on issues that should be addressed elsewhere; it likewise opposed the establishment of new mechanisms, as mentioned in the paragraph on the resolution on the Middle East. Его делегация категорически возражает против использования процесса рассмотрения действия Договора для проведения переговоров по вопросам, которые надлежит обсуждать на других форумах; она также возражает против создания новых механизмов, о которых упоминается в пункте, посвященном резолюции по Ближнему Востоку.
The Movement also strongly objected to the extra-territorial nature of those measures, which, in addition, threaten the sovereignty of States and call on States applying unilateral coercive measures to put an immediate end to those measures. Движение также категорически возражает против экстерриториального характера тех мер, которые к тому же угрожают суверенитету государств, и призывает государства, применяющие односторонние меры принуждения, немедленно положить конец осуществлению таких мер.
He strongly stressed that so-called "closed sessions" only described private meetings of governmental delegations that, having started before the beginning of a meeting of the working group, continued during the time normally allocated to plenary sessions. Он категорически заявил, что так называемые "закрытые заседания" означают совещания с участием лишь правительственных делегаций, которые начинаются до начала заседания Рабочей группы и продолжаются в течение времени, обычно отведенного для пленарных заседаний.
But we are strongly against not having talks at all, and being asked to sign something which could eventually be a draft agreement as an agreement, never meeting those with whom we should have agreed. Однако мы категорически против отсутствия переговоров вообще и предложения подписать документ, который в конечном счете мог бы стать проектом соглашения, в качестве собственно соглашения без встречи с теми, с кем мы должны были достичь договоренности.
During the interview, he stated that he had never been involved with the movement he was accused of being involved in, and that he strongly rejected any violence as a mean to reach any political goal. Во время опроса он заявил, что никогда не участвовал в том движении, в причастности к которому его обвиняют, и категорически не приемлет любое насилие как средство достижения любой политической цели.
Accordingly, south Korea, not being a Member at that time, did not become part of the so-called "United Nations Command" forces and strongly opposed the conclusion of the Armistice Agreement. Отсюда следует, что Южная Корея, которая в то время не являлась членом Организации Объединенных Наций, не вошла в состав подчиненных так называемому "Командованию Организации Объединенных Наций" вооруженных сил и была категорически против заключения Соглашения о перемирии.
On subprogramme 4, one delegation strongly opposed the inclusion of activities related to electronic trading opportunities on the grounds that there was no mandate for those activities and the past implementation record on the related activities was not satisfactory. В связи с подпрограммой 4 одна делегация категорически возражала против включения деятельности, касающейся возможностей в области электронной торговли, мотивируя это отсутствием мандата на осуществление такой деятельности, а также неудовлетворительными результатами проведения смежной деятельности в прошлом.
I strongly advise against it. Я категорически не советую вам этого делать.
He was strongly opposed to the measure. Он категорически отказался от операции.
Panorama strongly denies this. Сам Пакрадуни категорически это отрицает.
With regard to resources, we strongly oppose the costs associated with the creation of this open-ended mandate, at more than $2 million per year, with no provision for the mandate to be either reviewed or concluded. Что касается ресурсов, то мы выступаем категорически против издержек, связанных с созданием этого органа с открытым мандатом, которые составят более 2 млн. долл. США, при том, что не предусмотрены положения ни о пересмотре, ни о завершении его мандата.
OK. So, I would strongly recommend against the surgery, since, you know, it could induce labour Я категорически не рекомендую проводить операцию, так как могут начаться схватки, а нам они не нужны, так ведь?
Strongly condemns and rejects all types of unilateral coercive measures including unilateral economic sanctions and consider them as null and void. решительно осуждает и категорически отклоняет все виды односторонних принудительных мер, включая односторонние экономические санкции, и считает их недействительными;
I strongly advise against it. Я категорически этого не советую.
I strongly advise against it. Я категорически этого не рекомендую.
We strongly oppose its militarization. Мы категорически против его милитаризации.
On this we strongly disagree. Мы категорически не согласны с этим.
Captain, I strongly object. Капитан, я категорически возражаю.