Английский - русский
Перевод слова Stringent
Вариант перевода Жесткими

Примеры в контексте "Stringent - Жесткими"

Примеры: Stringent - Жесткими
CBS requirements are already more stringent than for Independent systems. Требования к КТС уже являются более жесткими, чем требования к независимым системам.
They can actively discourage trade with certain countries where the requirements are too stringent. Они могут выступать серьезным препятствием для развития торговли с теми странами, где подобные требования являются чрезмерно жесткими.
Some consider these guidelines as relatively stringent. Некоторые считают эти руководящие принципы довольно жесткими.
California standards generally have a similar structure to Federal standards, but with different levels, often more stringent. В целом стандарты Калифорнии по своей структуре соответствуют федеральным стандартам, но предельные значения различаются, и во многих случаях введенные в Калифорнии пределы являются более жесткими.
The conditions for extending pre-trial detention grew increasingly stringent with each renewed request. С каждым новым запросом условия для продления срока предварительного заключения становятся более жесткими.
It was agreed that these new limit values should not only be equivalent, but more stringent than the existing limit values. Было решено, что эти новые предельные значения должны быть более жесткими, чем существующие.
The expert from CLEPA stated that the proposed amendments were too stringent and that he could not support it. Эксперт от КСАОД заявил, что предлагаемые поправки являются слишком жесткими и что он не может их одобрить.
Acquisition of nationality of the Niger was not therefore subject to any very stringent conditions. Приобретение нигерского гражданства путем натурализации не обусловлено слишком жесткими условиями.
The environmental requirements of importers and buyers are often more stringent than those of regulatory agencies. Экологические требования, предъявляемые импортерами и покупателями, зачастую являются более жесткими по сравнению с требованиями, устанавливаемыми регулирующими учреждениями.
The environmental requirements of importers and buyers are often more stringent than regulations. Экологические требования импортеров и покупателей зачастую являются более жесткими, чем сами нормы.
However, the conditions for establishing a venture capital industry are stringent and most developing countries would have great difficulty meeting them. Однако условия для создания сектора венчурного капитала являются жесткими, и для большинства развивающихся стран задача формирования таких условий является крайне трудной.
Such a policy must be geared towards stringent verification instruments to enhance the detectability of significant violations. Такую политику надо сопрягать с жесткими проверочными инструментами, с тем чтобы усилить обнаруживаемость значительных нарушений.
These limits are therefore more stringent than those set in annex V to the Protocol. Таким образом, эти нормы являются более жесткими, чем те, которые указываются в приложении V к Протоколу.
Since product measures are becoming more stringent and more comprehensive there is concern that the potential for trade friction may increase. Поскольку экотоварные меры становятся более жесткими и приобретают более комплексный характер, это порождает тревогу по поводу возможности усиления торговых трений.
In some cases, domestic regulations were more stringent than external ones. В некоторых случаях внутренние экологические нормативы являются более жесткими, чем внешние.
In some cases, these standards may be more stringent than those of their OECD trading partners. В некоторых случаях эти стандарты оказываются даже более жесткими по сравнению со стандартами, применяемыми их торговыми партнерами из ОЭСР.
Japanese air control requirements have become increasingly stringent - in line with those developed in the United States. Японские требования относительно контроля над загрязнением воздуха становились все более жесткими и сейчас вполне сопоставимы с требованиями, принятыми в Соединенных Штатах.
They also include standards for hydrocarbons equivalent to Swedish standards and are therefore more stringent than required by the EC directives. К их числу относятся нормы содержания углеродов, эквивалентные нормам Швеции, которые являются более жесткими по сравнению с директивами ЕС.
In such countries, the court and judicial process tried to prevent bankruptcy, and the requirements were very stringent. В таких странах суд и судебный процесс пытаются предотвратить банкротство, и предъявляемые требования являются очень жесткими.
These limits are more stringent than those of relevant EC Directives. Эти предельные значения являются более жесткими по сравнению со значениями соответствующих директив ЕС.
Trials, however, are rare, because the rules of evidence are very stringent. Однако такие судебные разбирательства проводятся редко, поскольку требования относительно представления необходимых доказательств для такой квалификации правонарушений являются весьма жесткими.
Such confidentiality restrictions tended to be more stringent in cases where cartels were treated not only as infringements of regulatory or administrative law but also as criminal offences. Такие ограничения, касающиеся конфиденциальности, обычно являются более жесткими в тех случаях, когда картельная практика рассматривается не только как нарушение регулирующих или административных норм, но и как уголовное правонарушение.
Sanitary and phyto-sanitary measures are too stringent and African countries and LDCs have difficulty in meeting the required standards. Санитарные и фитосанитарные меры являются слишком жесткими, и африканские страны и НРС испытывают трудности в связи с соблюдением требуемых стандартов.
Austria responded that almost all of its standards were more stringent than the values in the Protocol. Австрия ответила, что почти все ее нормы являются более жесткими, чем уровни, установленные Протоколом.
Despite that increase, a number of countries have been facing stringent payments conditions and the global downturn has aggravated their external financial difficulties. Несмотря на это увеличение, ряд стран сталкивались с жесткими условиями погашения кредитов, и общемировой спад усугубил их внешние финансовые трудности.