Английский - русский
Перевод слова Stringent
Вариант перевода Жестким

Примеры в контексте "Stringent - Жестким"

Примеры: Stringent - Жестким
These technologies are used in various combinations to meet highly stringent emission norms. Эти технологии используются в различных комбинациях для обеспечения соответствия жестким нормативам по выбросам.
Fish products from aquaculture must comply with stringent quality and veterinary requirements. Продукция рыбхозов должна соответствовать жестким стандартам качества и ветеринарным требованиям.
At present, they are not subject to stringent national export standards, nor do they have adequate physical security. В настоящее время они не подчинены жестким национальным экспортным стандартам, да и не отличаются адекватной физической защищенностью.
Seeking cost-effective solutions and innovative ways of moving towards more stringent process requirements is of key importance. Поиск эффективных с точки зрения затрат решений и новаторских способов продвижения по пути к более жестким технологическим требованиям имеет ключевое значение.
Savings of $15,900 resulted from stringent controls imposed on the use of these funds. Экономия в размере 15900 долл. США обусловлена жестким контролем за использованием этих средств.
In some areas, the multilateral disciplines might be more stringent than the relevant disciplines in cooperation groups. В некоторых областях многосторонний режим может быть более жестким, чем соответствующие режимы групп сотрудничества.
This meaningful reduction can be attributed to more stringent monitoring of contributions receivable and stronger donor commitment towards more timely payment of pledged income. Существенное сокращение может быть объяснено более жестким контролем за взносами к получению и усилением приверженности доноров к более своевременной уплате объявленных взносов.
However, it was stated that the test of obvious futility would be too stringent. Однако было отмечено, что критерий явной бесполезности был бы слишком жестким.
Crops for export to Parties not operating under Article 5, paragraph, had to meet very stringent quality standards. Культуры, предназначенные для экспорта в Стороны, не действующие в рамках пункта 1 статьи 5, должны соответствовать чрезвычайно жестким стандартам качества.
Third, government policies are encouraging industries to adopt increasingly stringent environmental and occupational health and safety standards. В-третьих, в рамках правительственных стратегий предусмотрено стимулирование промышленных предприятий на переход к все более жестким природоохранным стандартам гигиены труда и техники безопасности.
However, it is unknown which is more stringent in terms of displacement. Однако неизвестно, какое из испытаний является более жестким с точки зрения смещения.
This requirement is more stringent than the equivalent current rules of the Model Law, in that it is mandatory and not optional. Это требование является более жестким, чем аналогичные нынешние положения Типового закона, поскольку оно носит обязательный, а не факультативный характер.
Like other factors, the cross-border mobility of labour must now respond, in the same way as any export commodity, to ever-more stringent standards. Подобно другим факторам, трансграничная мобильность рабочей силы должна сейчас соответствовать, аналогично любому другому экспортному товару, все более жестким стандартам.
Lack of domestic infrastructure and facilities to test against very stringent standards; отсутствие внутренней инфраструктуры и оборудования по проверке соответствия весьма жестким стандартам;
State responsibility can extend to acts of the utmost seriousness, and the regime of responsibility in such cases will be correspondingly stringent. Ответственность государств может возникать в связи с самыми тяжкими деяниями, и режим ответственности в таких случаях будет соответствующим образом жестким.
The European Union fully agreed with the Committee on Contributions that "a stringent standard" should apply to requests under Article 19 for permission to vote. Европейский союз полностью разделяет мнение Комитета по взносам о том, что просьбы о неприменении статьи 19 должны отвечать "жестким стандартам".
They will have to meet stringent skills and qualification requirements before their application for entry into Hong Kong is approved. Для того чтобы ходатайство о получении разрешения на въезд в Гонконг было удовлетворено, они должны соответствовать жестким требованиям, предъявляемым к уровню квалификации и профессионализма.
It is important to announce changes in environmental policy well in advance so that firms have enough time to prepare for and adapt to the more stringent standards. Важно, чтобы об изменениях в экологической политике объявлялось задолго до их проведения, с тем чтобы фирмы имели достаточно времени на подготовку и адаптацию к более жестким нормам.
Services such as testing and certification need to be provided so that food producers can meet the ever more stringent demands of markets, and effectively participate in value added production. Необходимо предоставление таких услуг, как испытания и сертификация товаров, с тем чтобы производители продовольствия могли обеспечить соответствие своих товаров все более жестким требованиям рынка и эффективно участвовать в производстве продукции с высоким уровнем добавленной стоимости.
Because safety of transport and equipment is one of the main goals of the European transport policy, intermodal loading units in Europe should fulfill stringent safety requirements. Поскольку безопасность перевозок и транспортного оборудования является одной из главных целей европейской транспортной политики, интермодальные грузовые единицы в Европе должны соответствовать жестким требованиям безопасности.