Английский - русский
Перевод слова Stringent
Вариант перевода Суровые

Примеры в контексте "Stringent - Суровые"

Примеры: Stringent - Суровые
Pakistan had imposed stringent punishments for violators of the rights of the child, especially the girl child. Пакистан ввел суровые наказания за нарушение прав ребенка, особенно девочек.
Cases of kidnapping should also be treated seriously, with stringent punishments being handed down by the courts. Случаям похищения людей следует также уделять самое серьезное внимание, и суды должны выносить в таких случаях суровые наказания.
Some states apply more stringent standards to bar detention for even that length of time. Некоторые штаты применяют более суровые нормы для ограничения содержания под стражей даже в течение этого периода времени.
The Law imposes quite stringent penalties, including deprivation of liberty for three to 15 years. Закон предусматривает достаточно суровые меры наказания - лишение свободы на срок от трех до пятнадцати лет.
In 80 cases, where the complaints were found genuine, stringent punishment has been imposed. 17 cases are under investigation. В 80 случаях, по которым обвинения были подтверждены, были наложены суровые наказания. 17 дел в настоящее время расследуются.
Despite its limited capacity, his Government had recently strengthened measures to counter drug trafficking, such as increased border controls and stringent penalties for drug trafficking. Несмотря на свои ограниченные возможности, правительство Кении недавно усилило меры по противодействию торговле наркотиками, такие, например, как ужесточение пограничного контроля и суровые наказания за торговлю наркотиками.
The Child Labour (Prohibition and Regulation) Act, 1999 outlaws the engagement of a child below 14 in work as a labourer and provides for a stringent punishment. Закон о детском труде (запрет и регулирование) 1999 года запрещает привлечение к трудовой деятельности детей младше 14 лет, предусматривая суровые наказания за нарушение этого запрета.
As a result, we have had to undergo a structural adjustment programme and undertake stringent fiscal measures that have required sacrifices by the population as a whole in order to stabilize the deteriorating fiscal and economic position. В результате нам пришлось начать реализацию программы по внедрению структурных изменений и предпринять суровые налоговые меры, в результате которых населению в целом пришлось пожертвовать своими интересами для стабилизации ухудшающейся ситуации в финансовой и экономической областях.
Thailand and Russia, however, have resisted harm reduction and have stringent laws which punish drug use. С другой стороны, Таиланд и Россия препятствовали политике снижения вреда, и установили суровые законы за употребление наркотиков.
This calls for stronger domestic revenue-collection efforts and more stringent expenditure-control measures. Для решения этих вопросов необходимо усилить деятельность по сбору налогов и принять более суровые меры по контролю за расходами.
We in Bangladesh therefore have stringent, punitive sentences for drug trafficking. Мы в Бангладеш поэтому предусматриваем самые суровые уголовные наказания за оборот наркотиков.
The Lao law is stringent on trafficking in women and children. Законодательство Лаоса предусматривает суровые меры наказания за торговлю женщинами и детьми.
The Bill, inter alia, defines the offences, provides for special courts for such offences and stringent punishment to offenders. В законопроекте, в частности, содержатся определения преступлений, обеспечивается рассмотрение таких преступлений особыми судами и предусматриваются суровые наказания для виновных лиц.
It was admitted that in many cases such a refusal was too stringent and that it was sufficient to wait for the consignment to be brought into line with requirements. Было признано, что такой отказ во многих случаях влечет за собой излишне суровые последствия и что достаточно дождаться приведения груза в соответствие с предписаниями.