Investments will be made in strategic staff development and training. |
Будут вкладываться средства в обучение и подготовку персонала с прицелом на перспективу. |
The lack of strategic discussion and follow-up diminishes the value that Action Plans yield for departments/offices. |
Отсутствие ориентированного на перспективу обсуждения и контроля за достижением результатов сокращает ценность планов действий для департаментов/подразделений. |
He's skilled, strategic, magnanimous... |
Он искусен, мыслит на перспективу, благороден... |
Given that support to regional integration is a central element in the regional programme, a more strategic and coherent approach appears desirable. |
Учитывая, что поддержка региональной интеграции является центральным элементом региональной программы, желательным представляется более ориентированный на перспективу и последовательный подход. |
In the field, the reclassification of 158 local field posts presented in this proposal is an integral part of the new country office typology, a strategic investment for UNFPA. |
Представленная в настоящем предложении реклассификация 158 должностей местного разряда осуществляется в рамках новой типологии страновых отделений - рассчитанного на перспективу нововведения ЮНФПА. |
The National Public Security Plan, launched in June 2000, is a series of 15 commitments, which are taking the shape of 124 comprehensive activities, both high-priority and strategic. |
Национальный план общественной безопасности, принятый в июне 2000 года, представляет собой документ, состоящий из 15 обязательств, которые включают 124 комплексных мероприятия, как первоочередного порядка, так и рассчитанных на длительную перспективу. |
The company became 10 years old - an important milestone, providing an opportunity to sum up the results and to set up further long-term strategic plans. |
10 лет - это важный этап, предоставляющий возможность подвести определенные итоги и установить дальнейшие планы на долгосрочную перспективу. |
Short-term policies should be part of a long-term strategic vision. |
Меры политики, ориентированные на краткосрочную перспективу, должны составлять часть долгосрочного стратегического видения. |
A political strategic vision for SAICM could be drafted in several different ways. |
Стратегическую политическую перспективу для СПМРХВ можно изложить несколькими различными способами. |
Lincoln had a broad strategic vision of Union goals; Davis could never enlarge his narrow view. |
У Линкольна было широкое стратегическое видение целей Союза; Дэвис так и не смог расширить свою узкую перспективу. |
In its current form, therefore, the Perspective was hardly a strategic and effective instrument for the preparation of the budget. |
Таким образом, перспективу в ее нынешней форме вряд ли можно назвать стратегическим и эффективным инструментом подготовки бюджета. |
Of course, the international community must look to the future and move towards elaborating new frameworks for strategic relations. |
Разумеется, международное сообщество должно смотреть в перспективу и двигаться в направлении разработки новых основ или рамок стратегических отношений. |
Support continues to all media station managers in developing strategic tools for short- and long-term planning. |
Продолжается предоставление руководителям всех средств массовой информации поддержки в разработке стратегических методов планирования на краткосрочную и долгосрочную перспективу. |
The UNDP office in Latvia has had a particularly close and strategic relationship with the resident OSCE mission, which has intensified recently. |
Бюро ПРООН в Латвии поддерживало особенно тесные и нацеленные на стратегическую перспективу взаимоотношения с местной миссией ОБСЕ, и взаимодействие между ними в последнее время активизировалось. |
Mr. MORIMOTO expressed appreciation of the strategic long-term vision as a road map for UNIDO's future activities. |
Г-н МОРИМОТО высоко оценивает стратегическую долгосрочную перспективу как своего рода дорожную карту для будущей деятельности ЮНИДО. |
It noted that development is a strategic, economic and moral imperative that should be viewed as an ongoing adaptive process and long-term endeavour. |
Они отметили, что развитие - это стратегический, экономический и моральный императив, который следует рассматривать как непрерывный процесс адаптации и как начинание на длительную перспективу. |
To achieve near-term wins, value-added products and services will be quickly implemented, while strategic programmes progress over the long term. |
Для достижения краткосрочных положительных результатов будет обеспечено скорейшее внедрение готовых продуктов и услуг, в то время как стратегические программы будут рассчитаны на долгосрочную перспективу. |
This approach should provide both an overall strategic vision and some detailed principles for coordinated working. |
Такой подход должен учитывать как общую стратегическую перспективу, так и некоторые детально проработанные принципы скоординированной деятельности. |
During 2007, the Institute started upon a strategic course to bring an international perspective to all its work. |
В 2007 году Институт выработал стратегический курс с целью придать международную перспективу всем направлениям своей работы. |
The terms of reference called for the evaluation to be strategic and forward-looking. |
В мандате указывалось, что оценка должна носить стратегический и ориентированный на перспективу характер. |
The Inspector invites the legislative bodies to endorse corporate strategic plans that are concise, mid- to long-term oriented, based on overarching mandates of the United Nations system organizations. |
Инспектор предлагает директивным органам одобрять такие общеорганизационные стратегические планы, которые лаконичны, ориентированы на среднесрочную или долгосрочную перспективу и базируются на основополагающих мандатах организаций системы Организации Объединенных Наций. |
UNEP is moving away from ad hoc fund-raising in support of isolated priority projects to a systematic and strategic resource mobilization for long-term priority projects and programme activities. |
ЮНЕП отходит от практики спорадического сбора средств на отдельные приоритетные проекты в сторону систематической и стратегической мобилизации ресурсов для приоритетных проектов и программных мероприятий на долгосрочную перспективу. |
Only if we want to take another perspective such as that of strategic or tactical prevention, do we need the former. |
Что же касается первого, то он понадобится нам только в том случае, если мы пожелаем взять на вооружение иную перспективу, такую как стратегическая или тактическая превенция. |
Although the complexity of most displacement crises necessitates a strategic response with a medium- and long-term horizon, the international community and donors often concentrate their attention on short-term relief operations. |
Несмотря на то, что сложный характер многих кризисных ситуаций, связанных с перемещением, требует стратегических действий, рассчитанных на среднесрочную и долгосрочную перспективу, международное сообщество и доноры нередко сосредоточивают внимание на краткосрочных операциях по оказанию чрезвычайной помощи. |
However, for this innovative and strategic partnership to be credible, it must be able to show early and tangible results towards bridging the digital divide. |
Тем не менее для обеспечения авторитетности этой новаторской и рассчитанной на стратегическую перспективу партнерской инициативы ей нужно предоставить возможность добиться быстрых и осязаемых результатов в преодолении «цифрового» разрыва. |